次序的日语怎么说_次序的日语在线翻译_例句和写法

  • A+

发布时间:2020-03-27 10:12:00

次序的日语怎么说,次序的日语在线翻译【日语知识】,日语机构网整理了次序的网络翻译、常用词汇和常用中日对照的例句和写法,希望能给大家带来帮助!

次序

順序。順番。

网络释义

おーだー

中文:次序;日语:おーだー

常用短语

发火次序 ファイアリングオーダー

场次序 ふぃーるどじゅんじしき

列次序 ランクする

绝对次序 ぜったいおーだー

递减次序 こうじゅんじょ

次序统计 じゅんじょとうけいりょう

返回次序 バック・オーダ

归并次序 マージオーダ

横次序 ラテラルオーダー

网络短语

中日双语例句

自动D:这张咭以攻击状态出击时,与这张咭交战中的敌军部队被破坏废弃后,在该回合完结后,不会更会玩家的次序,重新开始一回合。

(自动D):このカードが攻撃に出撃している状态で、このカードと交戦中の敌军ユニットが破壊されて廃弃された场合、そのターンの终了直后、手番プレイヤーを変更せずに、新たなターンを开始する。

「ORICON STYLE」,从10代40代的把男女作为对象进行了「夏天相称的女性演员」的问卷调查的地方,综合排列次序1位滨崎步,2位上户彩,3位若规千夏,4位山田优,5位幸田来未的,结果出了。

「ORICON STYLE」が、10代から40代の男女を対象に「夏が似合う女性タレント」のアンケート调査を行ったところ、総合ランキング1位が浜崎あゆみ、2位 上戸彩、3位 若槻千夏、4位 山田优、5位 幸田来未、という结果が出た。

前几天发表的结果中,在吉卜力作品中特别是坚如磐石的深受欢迎的《风之谷》、《天空之城》(1986年)、《魔女宅急便》(1989年)、《幽灵公主》(1997年)、《千与千寻》(※不按次序)都占据前列,在Twitter等SNS上炸开一片,对于到底哪部作品是第一位的预测辩论会等,引起很大的反响。

先日発表された中间结果では、ジブリ作品の中でも特に盘石の人気を夸る『风の谷のナウシカ』、『天空の城ラピュタ』(1986年)、『魔女の宅急便』(1989年)、『もののけ姫』(1997年)、『千と千寻の神隠し』(※顺不同)が上位を占め、ツイッターなどのSNSでは惊きの声や、どの作品が1位になるかを予想する议论が交わされるなど、大きな反响を呼んだ。