日语的使役态(日语使役态接续)

  • A+

发布时间:2020-04-23 15:03:00


来源于热心网友客户6715312495310的回应:

不情愿的,迫不得已做某事的意思。

非常简单的事例便是。例如许多人讨厌饮酒,可是来到宴席上通常会被灌。お酒を饮ませる。让别人饮酒 お酒が饮まれる 酒被喝 お酒を饮まされる 被别人装醉。

来源于热心网友圝i4的回应:

一般使役句

说白了使役,意即挑唆别人做某件事。因而,使役句一般不可以用以对尊长的场所,只有用以上对下或对等关系的场所。

使役句由使役助动词“せる”“させる”参加组成,基础方式:

……は……に(を)……动词未然形[五段动词う段假名变为あ段假名 せる,(一段动词去る、カ变化词くる变为こ、サ变化词する变为せ、サ变化词词干) させる]

译为:……让……(做)……,……使……(做)……

表达使役目标的に和を,要依据谓语动词的自他性各自应用。一般状况:

……に……他动词 せる(させる)

……を……自动词 せる(させる)

例:若(わか)い人に荷物(にもつ)を持たせる。/让年青人拿行李箱。

あの人はいつも人を待たせるんだ。/那个人一直令人等他。

わたしをいなかへ行かせました。/让我想去农村。

あの人は自分は来(こ)ないで,ほかの人を来(こ)させた。/那个人自身不到,而让他人来。

老先生は生徒(せいと)の小动物(どうぶつ)を育(そだ)てさせる。/教师让学员养动物。

表达使役目标的也有一种书面语言方式をして,这时形容词使役态要用しめる组成。基本句型:……は……をして……动词未然形しめる

例:この恶性事件(じけん)は,彼をして言わしめれば,すべてわたしの义务(せきにん)だそうだ。/此次恶性事件,若让她说,(听说)都是我的责任。

使役被动句

使役普攻,意即不情愿地迫不得已做某件事,其宾语由形容词与使役助动词せる·させる及普攻助动词られる组成。

基础方式以下:

……は……动词未然形[五段动词う段假名变为あ段假名 せ,(一段动词去る、カ变化词くる变为こ、サ变化词する变为せ、サ变化词词干) させ]+られる

在具体运用中,由于せ·させ与られる产生音便,故有以下音便方式:

……は……动词未然形[五段动词う段假名变为あ段假名 される,(一段动词去る、カ变化词くる变为こ、サ变化词する变为せ、サ变化词词干) さされる]

译为:……迫不得已……,……迫不得已……

例:子供(こども)のころ,わたしはピアノを习(なら)わされました。/儿时我迫不得已学习钢琴。

のみにくい汉方薬(かんぽうやく)を饮(の)まされました。/迫不得已喝下难以咽下的中药材。

朝(あさ)から晩(ばん)まで働(はたら)かされました。/迫不得已从早到晚干得晚。

いやいやながら,凑合(べんきょう)させられました。/尽管不肯,但仍迫不得已刻苦。