汉语语法与日语语法

  • A+

发布时间:2020-05-15 14:24:00

日本韩国的語言全是依据汉语改写的,因此它是在文本和读音稍微的更改了一下,可是汉语的英语的语法她们是解决不上的,包含越南地区也是一样吧。


来源于热心网友mimidustie的回应:

日语里边有中国汉字,不称为中文,中国汉字在日语里边用得许多 ,可是彻底沒有更改日语的语法。

日语基本句型是主关键词 受词 形容词,形容词的尾端才决策毫无疑问還是否认,或是是疑惑,跟汉语的习惯性彻底不一样,沒有由于应用中国汉字而更改。

来源于热心网友枳木红了的回应:

感谢邀约!!日文、中文的英语的语法彻底不一样的!中文有数词、修饰词、形容词、专有名词等构成,有严苛的主语、宾语、宾语、状语的要求。而日文是黏着语。沒有严苛的要求。而语句的意思是彻底靠后面的黏着语来决策的。