「日语汉字」名字日语翻译-名师-资料库

  • A+

发布时间:2020-09-09 14:58:44

「日语汉字」名字日语翻译


1、有标准,中国人名在日语中的翻译有两种系统。

一是汉字的【音读】。

二是汉语普通话发音的【音译】。

在两种读法中,传统上是使用音读。

日语中汉字各种读音的使用频率大致有这么几种情况:

1) 吴音、汉音、惯用音中,只有一种比较通用。

2) 三种读音中有两种或以上比较通用,根据含义区分(例如“行”字);

3) 三种读音中有两种或以上比较通用,不根据含义区分。

2、举例:

“孙文”读作“そん ぶん”是典型的音读。

“文”字的吴音为もん,汉音为ぶん,二者均通行。

3、李鑫宇翻译为日语是:りきんう

扩展资料

日语中按照发音翻译中文人名时基于的标准

音读的翻译标准是1972年中日邦交正常化时制定的“相互主义”原则的结果:

中日两国互相用自己的读音来读对方的人名。

近些年来,出现了音译中国人名的趋势。

与音读相比,音译的优点是不需要懂日语汉字音,对中国人来讲门槛比较低。

但它的缺点就是没有标准,容易造成混乱。

其中,最混乱的就是汉语中不送气声母的表示,有的写成清音,有的写成浊音。



课程设置


上课时间
1

上课时间:普通全日制

招生对象
2

招生的对象:当前日语的水平N5、日语感兴趣爱好者、打算出国工作、进日本企业上班。

免费体验课
3

点击下方链接领取一对一免费体验课

www.youda.com.cn


如何选择培训班


办校历史
1

要看办园的时间。了解日语培训学校办班時间的长短这一点儿很首要,越是经得起市場多方位考验的辅导班越是值得考生信赖。如今的社会是良性竞争的社会,仅有真正的有水平的办学组织才能够长时间稳固地持续过来,就只有办校有悠久的历史师资力量方能有保证。

体验课
2

通常情况下短训班都是提供在线试听,一个一对一真人外教试听课尤其能够检验讲师的水准如何,假如听免费试听课都感觉不得劲,那就别想了。假如你听了一对一真人外教试听课觉得勉强能看懂了,但是脑海里还晕晕的,不一会就又忘啦,那也别想了。要是你听过试课之后,感觉简单简单明了,并且同步练习执行也比较容易,还想再继续进一步熟悉这个教师,这一个课程培训——恭喜你,找到真爱了。

免费体验课
3

点击下方链接领取一对一免费体验课

www.youda.com.cn