心做日语翻译(怎样把倘若将心做个比喻翻译为日语)

  • A+

发布时间:2021-01-28 09:46:35

怎样把倘若将心做个比喻翻译为日语

日语里有句四字成语(日本叫四字熟语:よんじじゅくご)叫做:「以心伝心」(いしんでんしん)就是你的这个意思。心神领会、将心比心。

心做乚的翻译是什么

心理作用、无心《心做乚》是GUMI演唱的歌曲,中文名是《无心》,《心理作用》。日语假名:こころなし,罗马音kokoronashi。歌曲歌词及中文翻译:ねぇ、もしも全(すべ)て投(な)げ舍(す)てられたら啊,若然能将一切舍弃的话笑(わら)...

心理作用、无心《心做乚》是GUMI演唱的歌曲,中文名是《无心》,《心理作用》。日语假名:こころなし,罗马音kokoronashi。歌曲歌词及中文翻译:ねぇ、もしも全(すべ)て投(な)げ舍(す)てられたら啊,若然能将一切舍弃的话笑(わら)って生(い)きることが楽(らく)になるの?笑着活下去这样的事就会变的轻松吗?また胸(むね)が痛(いた)くなるから胸口又再疼痛起来呢もう何(なに)も言(い)わないでよ够了什麽都不要说了啊ねぇ、もしも全(すべ)て忘(わす)れられたなら啊,若然一切都能尽数忘却的话泣(な)かないで生(い)きることも楽(らく)になるの?不再哭泣而活下去这事亦会变得轻松吗?でもそんな事(こと)出来(でき)ないから然而那般的事是不可能的呢もう何(なに)も见(み)せないでよ够了什麽都不要再给我看啊君(きみ)にどれだけ近(ちか)づいても就算怎样接近你仆(ぼく)の心臓(しんぞう)は一(ひと)つだけ我的心脏亦是仅此唯一的酷(ひど)いよ酷(ひど)いよ、もういっそ仆(ぼく)の体(からだ)を太残酷了太残酷了,乾脆将我的身体壊(こわ)して引(ひ)き裂(さ)いて好(す)きなようにしてよ破坏吧撒裂吧随你喜欢地处置吧叫(さけ)んで藻掻(もが)いて睑(まぶた)を肿(は)らしても不论怎样呼叫怎样挣扎怎样哭得双眼红肿也好まだ君(きみ)は仆(ぼく)の事(こと)を抱(だ)きしめて离(はな)さない你还是紧抱着我永不分离もういいよ已经够了啊ねぇ、もしも仆(ぼく)の愿(ねが)いが叶(かな)うなら呐,若然我的愿望能得以实现的话君(きみ)と同(おな)じものが欲(ほ)しいんだ我想要得到与你相同的事物呢でも仆(ぼく)には存在(そんざい)しないから但因为对我而言那般的东西并不存在じゃあせめて此処(ここ)に来(き)てよ所以啊至少希望你到来这里啊君(きみ)にどれだけ爱(あい)されても就算有多被你所爱仆(ぼく)の心臓(しんぞう)は一(ひと)つだけ我的心脏亦是仅此唯一的やめてよやめてよ、优(やさ)しくしないでよ住手吧住手吧,不要对我那么温柔啊どうしても仆(ぼく)には理解(りかい)ができないよ不论怎样我亦无法理解啊痛(いた)いよ痛(いた)いよ、言叶(ことば)で教(おし)えてよ好痛啊好痛啊,用言语告诉我吧こんなの知(し)らないよ独(ひと)りにしないで这样的事我不懂啊不要让我独自一人酷(ひど)いよ酷(ひど)いよ、もういっそ仆(ぼく)の体(からだ)を太残酷了太残酷了,干脆将我的身体壊(こわ)して引(ひ)き裂(さ)いて好(す)きなようにしてよ破坏吧撒裂吧随你喜欢地处置吧叫(さけ)んで藻掻(もが)いて睑(まぶた)を肿(は)らしても不论怎样呼叫怎样挣扎怎样哭得双眼红肿也好まだ君(きみ)は仆(ぼく)の事(こと)を抱(だ)きしめて离(はな)さない你还是紧抱着我永不分离もういいよ已经够了啊ねぇ、もしも仆(ぼく)に心(こころ)があるなら呐,若然我拥有心的话どうやってそれを见(み)つければいいの?那我该怎样去寻找那物才好呢?少(すこ)し微笑(ほほえ)んで君(きみ)が言(い)う稍作微笑的你言道「それはね、ここにあるよ」「那个呢,就在这里啊」扩展资料原唱:GUMI(グミ)即Megpoid(メグッポイド),是2009年6月26日Internet(株式会社インターネット)以Yamaha的VOCALOID系列语音合成程序为基础开发的虚拟女性歌手软件。音源为中岛爱。形象角色GUMI取自中岛爱本人绰号,因而与大部分VOCALOID不同,无姓氏上的设定。由来来自中岛爱在访谈时所说的话:「"グミ"是我小时候的绰号。看到了结城老师的草稿,就觉得这孩子是叫我小时候的名字啊...非常开心。就这样决定下来,虽然十分惊讶,但很高兴。」参考资料来源:搜狗百科-无心

日语心做