日语力两个点(日语中一个"力"右上角多个点是什么意思)

  • A+

发布时间:2021-01-28 13:17:47

日语假名中,|na|和|ga|都是汉语中“力”字加两个点,它们有什么不同...

na是なga是がka是か你说的不是一个平假名片假名kaかカgaがガ

日语大力点好舒服快一点用中文怎么说的

大力点,日文:もっと力を入れる,罗马音【mottochikarawoireru】,中文谐音{摸哆其卡拉哦依咧噜}好舒服,日语:気持ちいい,罗马音【kimotiii】,中文谐音{ki摸机依一}快一点,日语:早く,罗马音【hayaku】,中文谐音{嗨呀库}拓展:力を入れる【...

大力点,日文:もっと力を入れる,罗马音【mottochikarawoireru】,中文谐音{摸哆其卡拉哦依咧噜}好舒服,日语:気持ちいい,罗马音【kimotiii】,中文谐音{ki摸机依一}快一点,日语:早く,罗马音【hayaku】,中文谐音{嗨呀库}拓展:力を入れる【ちからをいれる】【chikarawoireru】【惯用语】1.着力,努力地,用力地。(一生悬命になって物事をする。热心に努力する。骨を折る。)不得意科目に力を入れて勉强する。/努力学好差学科。2.使劲儿,用力;致力于。(一生悬命になって物事をする。热心に努力する。)新内阁は、物価の安定に力を入れた経済政策を打ち出した。/新内阁提出了致力于稳定物价的经济政策。3.帮助,支援。(后援する。ひいきにする。肩入れする。)彼は今仕事で困っています。ひとつ彼に力を入れてやってくださいませんか。/他因工作的事正在发愁。您能帮他一把吗?気持ち【きもち】【kimoti】◎【名】1.感,感受;心情,心绪,情绪;心地,心境。(物事に接した时に生じる、感じや心の中の思い。)気持ちがよい/心情舒畅。気持ちが悪い/不舒畅;不快活;不愉快;不痛快;不舒服;难受。お気持ちだけで十分です/您这份情,我领了。妙な気持ちがする/感觉奇怪。君の気持ちはよくわかる/我很了解你的心境。人の気持ちになってみる/设身处地。いい気持ちになる/畅快〔痛快〕起来。泣きたいような気持ちになる/简直想哭一场。なんとも言えない気持ち/说不上来的一种感受。人の気持ちをやわらげる/缓和别人的情绪。どうしてもそういう気持ちになれない/怎么也没有那种心情。みんなの気持ちを暗くした/使大家心里吊了块石头〔心情沉重〕。人にほめられるのは気持ちがいいものだ/受人夸奖是件痛快事。ほんとうの気持ちを打ち明ける/说出真心话;吐露衷曲。2.精神状态;胸怀,襟怀;心神。(物事に対する心の持ち方。)気持ちを引きしめてかかる/振作精神干起来。気持ちが淡白である/胸怀坦白。3.小意思,心意。对于自己的用心表示谦逊时使用的自谦语。(自分の心遣いを谦逊しているときに使う语。)気持ちばかりのお礼ですが/只是一点心意。早く【はやく】【hayaku】①【名】1.【副】;早早(早い时刻。または,早い时期)。朝早くから働く/一早就开始工作。2.早,早就(时间的にかなり前であるさま。早い时期に。ずっと以前に。はやくに)。予定の时刻より10分早く着く/比预定的时间早到十分钟。早くそう言えばよかったのに/你早这样说就好了。早く试験の结果が知りたい/想早点知道考试的结果。彼は早く両亲を失った/他很早就失去了父母。早くから知っていた/早就知道了。彼よりわたしのほうが早くついた/我比他到得早。座席は早くから诘めかけた観客でいっぱいだった/座位早就被蜂拥而来的观众占满了。3.快,速(スピード)。早く返事をしろ/快回答!早く走れ/快跑!早く彼女を呼んでこい/快把她叫来。こういう病人は早く手当てをしなければならない/这样的病人必须赶紧治疗。早くお正月になればいいなあ/快点过年多好哇!かくて5年が早くも过ぎ去った/就这样,五年很快就过去了。

力字右上加一个点在日语里都有哪几种组合

力字右上加一个点,在日语中是:か。「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。1,疑问助词接在各种终止形句子后面,构成疑问句。「今日は暑いですか。」,「今日は暑いか。」,「今日は暑いでしょうか。」这3句话都问“今天...

力字右上加一个点,在日语中是:か。「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。1,疑问助词接在各种终止形句子后面,构成疑问句。「今日は暑いですか。」,「今日は暑いか。」,「今日は暑いでしょうか。」这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。如:「あの人は学生ではありません。」“那个人不是学生。”明确表示不是学生。「あの人は学生ではありませんか。」“那个人不是学生吗?”说话人的态度基本上认为是学生。所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把「ではありませんか。」完全去掉。又如:「今日は早くないじゃありませんか。“今天你来得不早呀。”这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない。」,就可以译成“今天来得不早”了。2,副助词①接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。「谁かいますか。」“有什么人吗?”其意思是问“有人吗?”「何か勉强していますか。」“你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?”「何処かへ行きたい。」“我想去什么地方。”其意思是说“想出去走走。”在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。如:「教室に谁かいますか。」“教室里有人吗?”「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。”「いいえ、谁もいません。」“不,谁有没有。”②表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。「风邪を引いたのか、寒気がする。」“也许是因为感冒了,我有点发冷。”「気のせいか、颜色が悪いように见える。」“也许是我的错觉,我觉得脸色不好。”「会议はもう终わったかもしれない。」“也许会议已经开完了。”这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。③表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。「午后の会议は王さんか李さんが出席します。」“午后的会议,小王或者小李参加。”「食うか食われるかの时が来た。」“已经到了你死我活的时候了。”这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。”「行けるかどうか、后で返事します。」“是否能去,过后再给你回话。”这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。④「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,”「家を出るかでないかに电话がかかってきた。」“刚要出家门,电话打来了。”这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした时」。扩展资料力字右上加一个点是か,这是日语的平假名,平假名是由汉字狂草转来。か是由汉字“加”的草书转变而来,其他日文的汉字草书转变如下:安→あ阿→ア(阿の左侧部分)以→い伊→イ(伊の左侧部分)宇→う宇→ウ(宇の上の部分)衣→え江→エ(江の右侧部分)於→お於→オ(於の左侧部分)加→か加→カ(加の左侧部分)几→き几→キ久→く久→ク(久の左侧部分)计→け介→ケ己→こ己→コ(己の上の部分)左→さ散→サ(散の左上部分)之→し之→シ寸→す须→ス(须の右侧部分)世→せ世→セ曽→そ曽→ソ(曽の上の部分)太→た多→タ(多の上の部分)知→ち千→チ川→つ川→ツ天→て天→テ止→と止→ト(止の右上部分)奈→な奈→ナ(奈の左上部分)仁→に二→ニ奴→ぬ奴→ヌ(奴の右侧部分)祢→ね祢→ネ(祢の左侧部分)乃→の乃→ノ(乃の左侧部分)波→は八→ハ比→ひ比→ヒ(比の右侧部分)不→ふ不→フ(不の左上部分)部→へ部→ヘ(部の右侧部分)保→ほ保→ホ(保の右下部分)末→ま末→マ美→み三→ミ武→む牟→ム(牟の上の部分)女→め女→メ(女の下の部分)毛→も毛→モ也→や也→ヤ由→ゆ由→ユ(由の右侧部分)与→よ与→ヨ良→ら良→ラ(良の右上部分)利→り利→リ(利の右侧部分)留→る流→ル(流の右下部分)礼→れ礼→レ(礼の右侧部分)吕→ろ吕→ロ(吕の上の部分)和→わ和→ワ(和の右上部分)远→を乎→ヲ无→ん尓→ン

日语力两个点相关推荐

力字右上加一个点在日语里都有哪几种组合
日语中,八的右上角两个点,后面加个力,组合起来是什么意思?
日文力二什么意思
日文力是什么字
日文好像力旁边家一点是什么