承知日语(日语:承知)

  • A+

发布时间:2021-02-04 11:02:39

承知日语读音

shouchiしょうち承知...

"承知しました""かしこまりました""分かりました"有什么区别...

『承知しました』不仅有“我知道了”的意思,还包含了“对对方的要求、期望或委托表示允诺或接受”的意思。一般是对上司或者在其他商务场面中使用。例句2113:とても承知できない条件だ。(实在不能接受这个条件。)その话なら承知しています。(要...

『承知しました』不仅有“我知道了”的意思,还包含了“对对方的要求、期望或委托表示允诺或接受”的意思。一般是对上司或者在其他商务场面中使用。例句2113:とても承知できない条件だ。(实在不能接受这个条件。)その话なら承知しています。(要是5261那件事,我是知道的。)『かしこまりました』与『承知しました』表达效果基本相同,态度恭敬。主要区别是『かしこまりました』表达的意思是“理解并接受”,而『承知しました』则表示『顺从上司的命令』。应用场合:服务员回答顾客4102的要求时常用『かしこまりました』。『わかりました』尊敬程度和以上两个句1653子相比较低一些,但同样是尊敬体;听上去比上面两个语气亲密一些,适用于对和自己同属一个单位的人或者长辈使用。扩展资料日语中表达“我知道了”还有以下回这些词:『わかった』只适用于朋友之间使用,对长辈、上司使用是很失礼的行为。『了承しました』,含有“就那么办吧”的意味,一般是上司对下属使用。『了解しました』,近几年较为常用,不是敬体,不含答有尊敬的语气,所以一般只在同龄人或同事之间使用。

日语,【承知しました】【分かりました】,前者比后者更尊重吗?-...

是的,前者比后者更尊重。1、承知しました是自谦语,有“我知道了”的意思,语境比较正式,庄重,多用于对自己的上级。例句:とても承知できない条件だ翻译:实在不能接受这个条件2、分かりました是客气的回答,多用于平辈的情况下。用法:同学A:...

是的,前者比后者更尊重。1、承知しました是自谦语,有“我知道了”的意思,语境比较正式,庄重,多用于对自己的上级。例句:とても承知できない条件だ翻译:实在不能接受这个条件2、分かりました是客气的回答,多用于平辈的情况下。用法:同学A:我们明天中午十二点在校门口集合吧同学B:我知道了(分かりました)扩展资料:日语我知道了表达方法:1、对下级了解(りょうかい)した/了解(りょうかい)しました秘书:主任,林科长告知今天的会议不克前来主任:我知道了(了解した)2、对客人(一般用于商业场所)かしこまりました客人:您好,我要预订一间双人房服务生:好的我知道了(かしこまりました),马上帮您查询

承知日语相关推荐

日语:承知
日语里“承知”和“了解”有什么区别
承知日语的片假名
日语了解和承知的用法,回复邮件时应该用哪个
“先刻承知”的发音:如何用日语发音“先刻承知”