日语翻译就业前景(从事日语翻译工作的就业前景?)

  • A+

发布时间:2021-02-04 17:45:20

从事日语翻译工作的就业前景?

前景很好。现在的社会状况来,表面上日本和中国的关系不是十分友好,但共同利益共同发展的目的下的在国内的日企还是很多,全面的日语人才还是很稀缺的,学日语的虽然不少,但是真正有一定水平,能胜任翻译工作的很少,大多都是会一点点日语,可能不...

前景很好。现在的社会状况来,表面上日本和中国的关系不是十分友好,但共同利益共同发展的目的下的在国内的日企还是很多,全面的日语人才还是很稀缺的,学日语的虽然不少,但是真正有一定水平,能胜任翻译工作的很少,大多都是会一点点日语,可能不会商务日语,可能不会建筑类的了。很多学校的教材课程对学生的引导有一定错位,只会书本知识是远远不够的,要全面发展,不局限于课本日语。所以说日语很厉害的话,做翻译的前景很好,并且工资很多,同传的话可能就要辛苦一点。

做日语翻译这一行好就业吗,发展前途怎么样?

近期以及较长一段时间内不会出现这样的情况,机器翻译是良好的辅助您好,我是英语自由翻译【查红玉】,笔译从业6年,为华为、莱芬豪舍、中国科技大学、澳门大学、格兰富水泵、索尼、万科、毕马威等提供过商务材料、手册等翻译服务和网址本地化,...

近期以及较长一段时间内不会出现这样的情况,机器翻译是良好的辅助您好,我是英语自由翻译【查红玉】,笔译从业6年,为华为、莱芬豪舍、中国科技大学、澳门大学、格兰富水泵、索尼、万科、毕马威等提供过商务材料、手册等翻译服务和网址本地化,有500多万字项目翻译经验。我谈点自己浅薄的看法和认识行行出状元,有没有前途主要看您自己能力、专业素养等了,英语/日语翻译的收入主要看水平和经验;资源和人脉对收入也有一定影响;和IT、金融、房地产比,翻译行业的收入和上升空间还是比较小一些的,无论你是什么语种。初级翻译的收入3000--8000元/月居多中级翻译月入一般8000---12000元/月居多高级翻译的年收入一般在15万--30万之间的居多大致收入和对应等级是这样的,具体也看城市、单位性质等如果拿下CATTI2口译和笔译证书,基本上就等于跨入职业翻译的大门了。联合国翻译资格证UNLPP也不错,特别是等级更高的P2和P3证书(P1相对而言难度低一些);如果是北外/上外/广外等国内外语名校高级翻译学院毕业的硕士,做翻译的起点也不错的;专八证书含金量较高,但和合格翻译之间也可能有相当长的距离要走。当然,后面还有很多需要学习和提高的,要成长为名符其实的职业翻译,并不容易,需要更多付出、努力、坚持。翻译,无论口笔译,都很辛苦,也时不时可能要加班加点,普通本科生毕业后没有三五年的积累和学习,很难真正入门。翻译这个行业,目前是两极分化特别严重的,以后更是如此。高水平译员会越来越好做,价格也会持续走高。低水平的“译员”(姑且称之为“译员”)会沦为韭菜,被市场一茬又一茬地收割,付出巨大精力和时间后所得收入却难养家糊口(“韭菜”的单价一般不超过150元/千字)。所以,一定要提高自己的职业素质和素养,提高服务水平和翻译质量,往中高端走才有出路。我个人是做英语笔译的,收入不高,从业6年多,收入12--15K/月(2018年,坐标江西吉安),从业六年这样的收入其实是比较低的,不能说跟行业没有一点关系,供您参考吧。

日语翻译专业就业形势好吗?

当然是不容乐观,但是你要是去问其他文科专业,他们也会觉得不容乐观,比如汉语言文学的,比如历史的,所以先别管就业前景,先看看自己怎么样,自己能做到什么样。刚好前几天写了一篇文章,大概说了一下日语专业就业问题,所以就直接贴过来吧。大纲...

当然是不容乐观,但是你要是去问其他文科专业,他们也会觉得不容乐观,比如汉语言文学的,比如历史的,所以先别管就业前景,先看看自己怎么样,自己能做到什么样。刚好前几天写了一篇文章,大概说了一下日语专业就业问题,所以就直接贴过来吧。大纲01全职翻译:自由翻译和非自由翻译02非翻译方向:国内读研读博和国内就业03非翻译方向:日本读研读博或日本就业04非日语就业:公务员、事业编、教师……结语01全职翻译:自由翻译和非自由翻译首先,来说说全职翻译,兼职翻译就先不说了,以后有机会再说。全职翻译分为自由翻译和非自由翻译,下面我们分别来说。自由翻译,我一个大学同学在做,主要是做笔译,跟翻译公司合作,或者自己找甲方。16年她刚开始做自由译者没多久的时候我们聊过,差不多一个月可以拿到8K〜12K。现在越来越熟练,速度跟质量都在上升,月入肯定是越来越多的,在二线城市生活完全没问题。日语要学好必须每天坚持学习。为了方便大家的交流学习,也是创建了一个群每天都有分享学习方法和专业老师直播日语课程,这个群的开始是:六二九中间是九五七末尾是五三七,按照顺序组合起来就可以找到,免费送日语自学资料600多G网盘,学习过程中的一个氛围相互之间的交流是相当重要的,进群相互学习交流也是必不可少的。对自己的日语有自信又不在乎五险一金的可以一试,但是一开始肯定要做好被交稿时间虐的准备,因为一开始是甲方选择自己,只有实力达到一定程度了,许多甲方来找自己了,那才真正算得上自由译者,才能主动选择甲方。非自由翻译,那就主要是企业/政府单位的翻译,想去政府单位做翻译,基本是要考编制的,公务员或事业单位,安稳体面福利好,比较推荐,但是竞争惨烈,学霸们可以关注每年11月左右的国考,提前备考。有些岗位要求笔译证书或者党员/预备党员,或者加试日语笔译、口译等,有心的同学要提前准备,去考证、积极入党哦。另外一个就是企业翻译,包括口译和笔译。一般企业的话,翻译既要做口译又要做笔译,主要在日企或沿海等跟日本打交道多的城市多一些,日语好的话也不算很累,但是工资高低要看企业了,这种纯翻译大多数工资都不太高,上升空间也不太大,属于还过得去的级别。不过,能力强经验多的可以周末接个兼职赚点外快,也不错。还有非一般的企业,那就是知识产权代理方面的企业。他们会找笔译能力强的人去翻译专利文件,工资一般都比较高,普遍月入8K〜15K,跟自由翻译基本持平,而且有五险一金。但是,非常枯燥,有些还会要求具有理工科基础。光说工资的话,翻译看起来似乎不错,但是如果不是真心热爱、耐不住寂寞和枯燥,必须谨慎考虑,尤其是笔译。02非翻译方向:国内读研读博和国内就业下面说说非翻译方向的出路。其实,无论日语好不好,出路还都是不少的,学习差的也大可不必担心,天无绝人之路,除非你自绝后路。先说国内路线。第一,可以读研读博深造,博士毕业走学术路线当大学老师很容易,硕士毕业在中西部的三线甚至二线城市当老师也还可以找到。我的一个研究生同学就在西南某省当日语老师,马上又到暑假了,简直不要太爽啊。注意,硕士想当老师的话,上学期间一定一定要多发论文,多发优质论文,这个可以找导师指导。博士就不说了,他们心里什么都清楚。第二,有N1或N2证书的同学,国内外企或国企、央企、私企、贸易公司、出版社等,都可以成为你的就业单位。就我了解的同学或朋友的情况来说,有考了会计证在日企做会计的,有在留学中介做日本留学申请或咨询顾问的,有在松下做市场的,有在上海日企做策划的,有在培训班当老师的,也有像我一样在出版社从文字编辑慢慢熬的,总体来说留学中介压力大收入高,其他的都还算稳,别着急,沉淀个三五年的,慢慢收入也会上来。03非翻译方向:日本读研读博或日本就业除了国内继续深造或就业,大家还可以考虑日本读研或就业。日本读研的话,大部分人是先申请成为导师的研究生(国内说的旁听生),然后在2月或者8月参加考试,正式成为大学院生(国内说的研究生)。还有一部分日本学校在国内设点招生,比如早稻田,另外有些导师会建议素质好的学生直接考日本的大学院生,也可一试。需要注意的是,无论国内还是日本,都可以选择跨专业或本专业考研。国内考研的话,跨专业的不少考了法硕,也有人选择别的专业;日本留学的话,日语专业学生大多选择商科、传媒、文学、观光这类专业去申请,非日语专业学生大多是抱着本专业去申请的。这里说一下,申请日本留学,人文社科类一般要求N1,其他专业也得N2以上才会好申请,最好同时英语也好,有个托福、雅思或GRE成绩会好申请很多。有心去日本的可以提前准备,做好规划。国外路线,也就是日本路线还有一个是就业。日本前一段有新政策,正在扩大引进国外人力资源,放宽了工作签证的申请,不妨关注一波,看看自己能否匹配。另外,北上广这些大城市也会有日企直接来招聘应届生,比如启程日本就在做这方面的服务,当然还有其他小公司在做这个,如果有心仪的岗位...

日语翻译就业前景相关推荐

日语翻译好就业吗?找工作及工作前景如何?要考什么证吗?如几级翻...
日语专业未来的就业前景怎么样?
现在日语专业的以后从事翻译前景如何,怎样能发展自己
请问日语翻译工作有前途吗?
日语专业前景