儿子的女人日语(日语你是我儿子怎么说啊)

  • A+

发布时间:2021-02-18 11:08:28

日语“儿子”むすこ,“女儿むすめ”还有其它表达方式吗?("女の...

我比较负责地告诉楼主,当然是有的,而且还很多。但是比较常用的就是楼主说的这两个读音。打个比方,中国人会对他人的孩子客气地尊称为令公子或者令媛,这个也是对儿子和女儿的称呼,然后会谦称自己的儿子为犬子,女儿为小女等,这也是。日语里面也...

我比较负责地告诉楼主,当然是有的,而且还很多。但是比较常用的就是楼主说的这两个读音。打个比方,中国人会对他人的孩子客气地尊称为令公子或者令媛,这个也是对儿子和女儿的称呼,然后会谦称自己的儿子为犬子,女儿为小女等,这也是。日语里面也有的,比如尊称:令嬢、お嬢様(お嬢さんのほうが良く使う)、息女;令息、若様(あんまり闻いたことない)谦称:愚息、豚児(相当于中国的“犬子”,女儿的谦称也是这个)现在会话中比较常用的可能只有“お嬢様”或者“お嬢さん”了,其他的比较生硬、甚至书面化。另外取而代之的也有“お娘さん、お息子さん”这样子对他人子女的称呼方式,比较常用。“女の子”指的不是女儿,是女孩子。“お兄様”这样的称呼起源于日本封建等级制度,“様”是绝对的尊称,比如“王様”,现在实际上的日本兄弟姐妹之间一般很少有这么称呼的,有点夸张了。但是对于一些自己心目中的偶像他们可能会加上一个“様”,比如会称木村拓哉为“拓哉兄様”之类的。另外这几年在动漫小说中出现的“お姉様”这样的称呼多和“百合”挂钩……所以…怎么说,日常生活中比较少听到的。日本人都是自己的叫“兄さん、姉さん”,或者换成“ちゃん”,然后称呼别人的就在前面加个“お”表尊敬,千万记住跟别人说自己的兄弟姐妹是不可以加お的。“大姐姐”没有什么特定的日语表达,同样是用“お姉さん(ちゃん)”

妻子丈夫儿子女儿的所有日语说法

妻子(さいし)妻(つま・さい)家内(かない)女房(にょうぼう)连れ合い(つれあい)细君(さいくん)主妇(しゅふ)嬶(かかあ)内仪(おかみ)ワイフ(わいふ)愚妻(ぐさい)老妻(ろうさい)拙妻(せっさい)夫∕旦那(对别人提...

妻子(さいし)妻(つま・さい)家内(かない)女房(にょうぼう)连れ合い(つれあい)细君(さいくん)主妇(しゅふ)嬶(かかあ)内仪(おかみ)ワイフ(わいふ)愚妻(ぐさい)老妻(ろうさい)拙妻(せっさい)夫∕旦那(对别人提到你老公的时候)、お父さん(有孩子了的时候)、あなた(亲爱的)、主人(对老公的尊敬的说)、亭主(对老公的蔑视的说)儿子息子せがれ女儿娘むすめ

儿子的女人日语相关推荐

女人的日文怎么写
女儿的日语怎么读
“妈妈”的日语怎么说?
日语问生的孩子是男是女怎么说?
“老公”用日语怎么说?