- A+
发布时间:2019-04-30 11:27:27
「いかん」和「次第だ」有什么区别
分析:
「次第だ」表达在于……。跟在形容词后面。
例如:
どうするかはあなた次第だ。
如何做看着你自身。
昇進は彼の潜质次第だ。
升职需看他的潜质怎样。
「いかん」表达事儿的转型或是結果是如何的情况。
例如:
原因のいかんを問わず列外は認めない。
无论原因怎样不容许列外产生。
成否は君の勤奋いかんにかかわっている。
可否完成由你的勤奋水平决策。
由于「いかん」的中国文字创作「怎样」,通常包含各种状况,例如第一个例句里“完成是否”是与“勤奋還是不勤奋”挂勾。可是「次第」指这种状况,例如例句中“晋升全靠自身的潜质”,在于“潜质”这1个事宜。
「それから」与「そして」的差别
分析:
そして:
表达并排也表达加上。左右是同样的议论时不可以用「それから」。
比如:
これは甘くて、そして(×それから)度数の弱い酒です。
它是甜的而且是度数低的酒。
実に楽しく、そして(×それから)有心義な旅游でした。
简直多次开心富于含义的旅游。
3時に友達が私の家へ遊びに来た。そして(×それから)6時ごろ帰った。
3点上下盆友到我们家来玩了,6点钟上下离开了。
父の楽しみは夜にお茶を飲み、そして(×それから)新聞をゆっくり読むことです 。
爸爸的爱好是夜里品一饮茶,而且悠闲自在看一下报。
从左右语句能够看得出,「そして」通常用于表达并排或加上,并且是相同议论。
それから:
表达某一议论说完之后再讲另一个1个议论,含意是“随后”、“以后”。「そして」不那么用。
比如:
大学へ行って、それから(×そして)銀行へ行った。
到了大学,随后到金融机构来到 。
デパートで買い物をし、それから(×そして)映画を見て家へ帰った。
我还在百货商店买来物品,随后看了影片回来了。
私と弟は野球の試合見に行きました。それから(×そして)私は友達の田中さんを訪ねました。
我和弟弟看过棒球赛事,随后百度云盘去拜会了盆友田村。
★从左右例句能够看得出,在讲不一样的议论时,通常用「それから」;而讲相同议论时, 则用「そして」。
比如:
大学へ行って、そして(×それから)先森とそのことを相談した。
到大学来到,与老师谈了一件事。
★另一个,表达加上的语调时,只有用「そして」,不可以用「それから」。
比如:
白く若くそして(×それから)元気な子羊が草地を散歩している。
黑色的、年青健壮的小羊在草原上跑着。