日语电话用语

  • A+

发布时间:2019-08-01 17:40:28

日语电话用语.日语电话用语?我们公司经常有日本人打电话过来:前台不会日语,那一般接到电话的时候该怎么说呢?还有“我这就给你转过去”用日语该怎么说...

日语电话用语


1)呼び出し音は3回以内

响3声之内要接电话

ベルが鸣り始めてから、遅くとも3回以内には受话器をとります。
とくに新人や立场が下の人は、取引のある会社や仕事を覚える机会にもなります。
进んで受话器を取るようにしましょう。
3回以上鸣ってから出る场合には、「お待たせいたしました」と一言添えるようにします。

2)社名を名乗る

说自己的公司名字,外加谢谢您的电话,早上的话加早上好。

「はい、A社でございます」「お电话ありがとうございます」など、
明るい声でこちらから名乗ります。
部署名や自分の名前も一绪に告げてもよいでしょう。
同时にメモとペンを用意し、用件を闻く准备をします。

3)相手の名前を确认

确认对方的名字,与公司

相手が名乗ったらすぐにメモをするようにします。
こちらが名乗っても相手が名乗らなかった场合は、「恐れ入りますが、どちら様でいらっしゃいますか」「失礼ですが、どちらさまでしょうか」と确认します。

4)挨拶(お礼)

问候,礼仪性的:「いつもお世话になっております」

名前を闻いたら、「いつもお世话になっております」と挨拶します。
自分が知らない相手であっても会社としてお世话になっている感谢の気持ちを表します。
会社の代表として丁宁に応対をすることが大切なのです。

5)取次ぎ

转电话,千万不要转错了,问清楚对方要找的人的姓!名!

どの部署の谁につなげばいいのかを确认します。
同じ部署に同じ苗字の人が何人かいる场合には、「佐藤は2人おりますが」とフルネームを确认します。
「ただいま代わります。少々お待ちいただけますか?」と断ります。
取り次ぐ际には、面倒でもいったん电话を保留にし、こちらの会话が相手に闻こえないようにします。
用件を闻いている场合には取り次ぐ相手にも简単に伝えておきましょう。

“我这就给你转过去”(转给XXX)
「ただいまXXXに代わります。少々お待ちいただけますか?」