撒由那拉日语

  • A+

发布时间:2019-08-02 10:07:42

撒由那拉日语.日语“撒有那拉”是什么意思求教...

撒由那拉日语


 

“撒有那拉”是日语さようなら的音译。さようなら是再见的意思,但是它不是普通的再见。

有两种解释:1,用于男女朋友分手。2,用于两个好久不见的朋友见面后不久又要分开时。

正常的朋友同事再见时不会这么说的。都是 “假乃”,马他啊西他。 byebye。这样的。明天见,拜拜。之类的。

拓展资料:

日语寒暄词「さようなら」(口语短发音念成 「さよなら」 ) 在中国广为人知。很多人认为它就是汉语“再见”的同义语,但日语在很多场合并不是用「さようなら」来表示“再见”的。

作为告辞的寒喧话,「さようなら」的使用范围很窄。年轻的同伴之间虽然也可以使用「さようなら」 道别,但通常更多使用一些随便点儿的说法,比如说:「じゃ、これで」(那么,就到这儿吧) 「じゃ、また」(再见)或者用更简单的「じゃ」(bye)等。

向长辈或者上级告辞时,不能使用 「さようなら」。一般要说「失礼(いた)します」(恕我失陪)或其它礼貌的表达方式,才合乎礼仪。

下班向同事们告辞时,通常会说声「お先に(失礼いたします)」(我先走一步啦), 同事则答以「おつかれさま(でした)」(你辛苦啦),彼此都不使用 「さようなら」。

家属之间更不会使用「さようなら」。家庭成员离开家出门时,会说「行ってきます」(我出去会儿就回来/我出门啦),家里人则会回答说「行ってらっしゃい」(路上小心)。

不要说家属之间, 就是街坊四邻之间,在这种情况下的寒暄话也不使用「さようなら」。