日语是什么语

  • A+

发布时间:2019-08-03 12:27:00

日语是什么语.日语的“苹果”是什么语音译的?如题!有了解的吗?


有两种说法,都是苹果的意思。
1.【林檎】りんご リンゴ RINGO
2.【アップル】英文APPLE音译过来的,アップル APPURU

一种是指超市卖的,我们平常吃的苹果的时候会说【林檎】りんご リンゴ,这个用法范围更广。
没有人会指着超市里的苹果说这是【アップル】
【アップル】一般会和别的外来语放在一起用,比如说苹果汁【アップルジュース】apple juice
但是这里也可以用【リンゴジュース】ringo juice

为什么用假名多,而用汉字少
那是因为日本人不像我们中国人那么认识汉字,日本人识字率真的很低。
【林檎】这个汉字成人应该都认识,但是小孩大多不认识,而小孩又经常会点苹果汁喝,比如菜单上通常都会用假名来标注,不会写汉字。还有一点就是,中文里面都是汉字,所以我们只能用汉字来表达,但是日文里有假名,所以一般比较难写的汉字他们会用假名来代替,而不写汉字。


有两种说法,都是苹果的意思。
1.【林檎】りんご リンゴ RINGO
2.【アップル】英文APPLE音译过来的,アップル APPURU

一种是指超市卖的,我们平常吃的苹果的时候会说【林檎】りんご リンゴ,这个用法范围更广。
没有人会指着超市里的苹果说这是【アップル】
【アップル】一般会和别的外来语放在一起用,比如说苹果汁【アップルジュース】apple juice
但是这里也可以用【リンゴジュース】ringo juice

为什么用假名多,而用汉字少
那是因为日本人不像我们中国人那么认识汉字,日本人识字率真的很低。
【林檎】这个汉字成人应该都认识,但是小孩大多不认识,而小孩又经常会点苹果汁喝,比如菜单上通常都会用假名来标注,不会写汉字。还有一点就是,中文里面都是汉字,所以我们只能用汉字来表达,但是日文里有假名,所以一般比较难写的汉字他们会用假名来代替,而不写汉字。

这样说明白吗,希望对你有帮助。


英语吧
日语发音“appuru”,一敲出来直接就连接到Apple的网站了,楼主可以自己试试


りんご  原来的日语
アップル 外来语英语音译