日语有限公司

  • A+

发布时间:2019-08-07 10:44:27

日语有限公司.中国的“有限公司”的日语说法翻译成“有限会社”和“株式会社”哪个更准确?...

日语有限公司


请直接写“有限公司”

因为公司名称是正式名称,更改本身并不是很妥当。

首先,日本的词汇中是存在“公司”这个词的,直接使用日本人不会不理解。

至于“有限”,因为公司的分类和定义有法律规定,如果贵公司不是股份制,使用“株式会社”显然并不恰当。


日本的株式会社是指股份公司。
有限会社日语里面还是有限会社。


有限会社(ゆうげんがいしゃ)とは、日本において、旧有限会社法に基づいて设立された会社の形态をいう。平成18年(2006年)5月1日に会社法が施行されたことにより有限会社法は廃止され、それ以降、有限会社の设立はできなくなった。会社法施行の际に存在していた有限会社については、自动的に株式会社に组织変更されたものとして存続している。かかる株式会社については商号中に「有限会社」という文字が残る。详细は「特例有限会社」を参照。

上记の言うどうり、今の日本では、有限会社が设立できなくなったし、その名前も使わない。あえて、中国の会社名を翻訳すれば、すべて、株式会社に訳したほうがいいと思う

参考资料:Wikipedia


株式会社的意思是:股份公司,股份有限公司