综合日语第四册

  • A+

发布时间:2019-08-10 10:26:48

综合日语第四册.综合日语第四册15课,体育和科学的课文翻译?如题!有了解的吗?

综合日语第四册


其实我觉得,翻译成一个怎样的中文,对于学这个语言(某门外语)的人来说,对于提高对这门语言的能力,是没有多大意义的,也就是帮助不大的。重要的是,我们应该知道里面所表达的日文语法句式结构到底如何,以及基本意思究竟是在表达什么,至于已翻译成的中文,在大致意思对应的前提下,会有各种各样的不同文风,不同韵味,不同格调的译文。这里主要是理解了日文后,中文驾驭能力的高下之分,是中文水平的反映,是翻译家的再创造,对于学习者来说,和掌握这个语言关系不大,这个道理我们需要弄清楚。除非你是想学习在同样语言表达条件下(即你已懂日文所表达意思的前提下),你该怎样去翻译中文时,可能会有借鉴作用。但一般提出要译文的人的目的不是这个,而是前者。