- A+
发布时间:2019-09-10 09:57:24
好きです/xxさんのことが好きです(我喜欢你)
“喜欢你”用日语表达是“君が好き”的话,对象是用“を”来表示。
日语词典《大辞林》关于格助词“を”用法的解释中,第6条是这样写的:希望好悪などの心情の向けられる対象を表す。现代语では“を”も用いられる。表示愿望、好恶等心情的对象。在现代日语中也会使用“を”。
另外,“君が好き”是标准语,而“君を好き”是新东京方言(或者口语形式、俗语形式)。实际上,很多人在使用时,对”君が好き“和”君を好き“的区别不是很清楚。的确,这两种表达方式都没有错,特别是在会话当中,两种表达都是一样的。
但是,在撰写很多人会读的文章时,使用”君が好き“会给人一点“优雅”的感觉。而”君を好き“是口语表达,可能会给人一点“俗语”的感觉。
扩展资料:
”我喜欢你“的类似表达:
1、一见钟情:君に一目惚れしてしまった
2、我一直喜欢你:ずっと君のことが好きだった
3、我喜欢你,可以跟我在一起么:君が好きなんだ。だから、ずっと一绪にいてくれる?
4、我会让你幸福的:あなたを幸せにします
5、我想你:会いたいです
我爱你”,日语是“爱してる”发音ai xi tei ru(爱一西忒路)
"我喜欢你"日语是:“君が好きだ”,发音ki mi ga si ki da.
“我爱你”韩语是:사랑해요! 发音sa lang hei yo(萨让嗨哟)
"我喜欢你"韩语是:좋아해요 发音是(zuo wa hai yo)
韩语的“我爱你”사랑해요.是常说的,是敬语,:)~~
●我喜欢你:
好きだよ(すきだよ)。/死ki大腰。----喜欢你
大好だよ(だいすきだよ)。/带死ki大腰。---很喜欢你
--------------------
●
アイ ラブ ユー。 /(世界通用)我爱你
(わたしは あなたが)好きです。 /我爱你 /我喜欢你
(わたしは あなたが)大好きです。 /我很爱你 /我很喜欢你
(わたしは あなたが)とても好きです。/我非常爱你
(わたしは あなたが)めちゃめちゃ好きです。 /我爱你爱得不得了
(わたしは あなたを)爱している /我爱你
(わたしは あなたを)本当に爱している /我真的爱你
(わたしは あなたを)骨まで爱している /我爱你爱入骨髓
▲括弧里的词可以全部省略,或只将わたしは省略不读)
参考资料:参考资料:回答者:zhouj1955 - 试用期 一级
君が好きだ(kimi ga su ki da) 是男对女说的。女对男说时不说:君(kimi),直接说すきよ(su ki yo)或者直接说好き(suki)就可以。这样显得可爱。
日本人不怎么说我爱你,感情需要时,说:爱(あい)してる。(ai si te ru)不用说你呀我的,说这种话时跟谁说的谁知道。日本人很少说我呀你的。非要说就说对方的名字