日语口译心得感想

  • A+

发布时间:2019-12-06 10:42:23

首先,熟语的难度有所提高,课外的增多,即便是课内的熟语也相对冷僻。

2 古文句子似乎跳出了上一个轮回---不过,按照前几年的规律看,可以重点尝试,把考到的句子里没有考到的部分仔细捉摸一下。

前几年似乎有一句句子反复考,但是考不同的部分。

日语口译心得感想

3 对于07年的读解八(短歌部分)的出题,实在是不敢恭维,简直觉得是在刁难,(自己也算是天天在工作中和日语打交道,但是和这些课外的短句偶遇的机会几乎是没有的),不知道葛老师今年对于这部分内容有何提示或者扩展?如果有的话,希望能够共享!----从07的这部分我做如下2种猜测:第一,短歌课内的已经靠全了,是否可以理解为今年不会再考,第二课可以不作为重点;第二,是否会把课外阅读中的短句再扫上一遍,有必要看一下,但是课外的短歌就只能听天由命了。

总之,看了07的试卷有些感想: 其实,熟语也好,短歌也罢,说穿了都是属于古文的范围,感觉上07的考题涉及古文的分值过高。

远远高于整个教材。

但愿今年能够有所改观。

毕竟,我们生活在今天,我们参加的是自学考试(顾名思义,都是些边工作边考试的好学者)---学习的目的在于工作中和生活中的应用。

而且本科教育还是应该以工作中的实用性为依据,古文之类的点到即可。

说实在的,这些古文短歌,不要说在商务工作中,即使在日本总理大臣的访中发言中,又能涉及到多少? 我作为一个自考本科学生,同时又作为一个偶尔也在录用日语本科生的社会人,学到这个份上实在觉得有些悲哀----要知道如果仅仅靠学这些本科必考的内容,即便拿到毕业证书,在大多数现实的商务工作中,不经过1年以上的重起炉灶的实践学习,是很难胜任的。

然而,我们花了多少心血---我想没有人愿意承认这些心血也许在某种程度上说只是一种浪费。

基本上,我们花了80%精力在学的东西(甚至包括词汇量),到了现实的生活和工作中能够满足20%的需求就很不错了。

还有80%是必须重新去学的。

临考前一周发表这样的感想实在觉得有点过意不去--毕竟 这是一个涉及教育理念的话题,太沉重了。

现在应该是鼓劲的时候。

实在是,有感而发! 在此,再次感谢那些把自己的学习成果拿出来给大家分享的楼主们。

即便过了这道坎,也希望大家不要忘记他们!即使没有见过他们,我也能猜测到---在未来的某一个时间段,他们一定会成为成功者----因为独生子女时代成功一定是青睐那些懂得让人分享的,而未必是那些善于竞争的人。