侍者的日语怎么说_侍者的日语在线翻译【日语知识】

  • A+

发布时间:2019-12-23 16:30:11

侍者的日语怎么说,侍者的日语在线翻译【日语知识】,日语机构网整理了侍者的网络翻译、常用词汇和常用中日对照的例句,希望能给大家带来帮助!

侍者

侍者。お付きの者。

网络翻译


使い

中文:侍者;日语:使い

常用短语


小侍者 じどう

男侍者 ボーイ

侍者领班 ぼーいちょう

女侍者 ウェイトレス

酒吧侍者 ばーてんだー

近侍者 うどねり

森侍者 しんじしゃ

侍者用出入口 きゅうじぐち

不可思议的礼物和侍者的受难 不思议な赠り物と従者の受难

更多收起网络短语

侍者 [shì zhě]

侍候人的人。旧时称旅社、饭店的仆役。

茅盾《子夜》:“吴荪甫闷闷地松了一口气,就吩咐侍者拿白兰地,发狠似的接连呷了几口。”

以上来源于:《现代汉语大词典》
 

中日双语例句


一、我们地处远国,什么事要是被人胡乱推测,那么即使是真实的,也会变成谎言,这应该不用说您也明白。 如果您担心我们的事情,那么我告诉您,天下都能明辨黑白。 如果您打听一下,自然会得到真相。 为了让您安心,我一路写来,用语颇有不敬,但为了让您了解到我真实的想法,还是坚持写了下来。 托付侍者转达,谨此敬上。

一、何事も远国ながら校量仕り候有様も、嘘のように罢成り候、申すまでもなく候へども、御目にかけられ候上申入れ候、天下に于て黒白御存知の仪に候间、仰越され候へば実仪と存ずべく候、御心安きまま、むさと书き进じ候、虑外少なからず候へども、愚虑申述べ候、尊虑を得べきためその惮りを顾みず候由、侍者奏达、恐惶谨言。

「一条、万事须以俭为本也。好华奢者终将刻剥下民之。严守俭约之道,无害四民者,从侍者至被官四民皆可致富欤。家国富强时,大将所行之兵锋则锐,当能出战即胜也。先君入道殿(早云),世称其以卑微之身而成就大愿福报之人也。此故乃天道护佑所由,然其要因乃严守俭约而不好华奢之故。总言之,先君常言:『夫侍者当习古风也。好今之浮华者,多为轻忽之徒也。』」

一、万事倹约を守るへし、华丽を好む时ハ、下民を贪らされハ、出る所なし、倹约を守る时ハ、下民を痛めす、侍中より地下人百姓迄も富贵也、国中富贵なる时ハ、大将の鉾先つよくして、合戦の胜利疑ひなし、亡父入道殿ハ、小身より天性の福人と世间に申候、さこそ天道の冥加にて可在之候得共、第一ハ倹约を守り、华丽を好ミ给ハさる故也、惣别侍ハ古风なるをよしとす、当世风を好ハ、多分ハ是軽薄者也と常々申させ给ぬ。

如果真的忘记了是哪个服务人员的话,叫其他的侍者帮忙叫一下也可以。 不过,除了本桌服务员以外的人不做点餐的工作。

どの人か分からなくなったら、他のウェイター(ウェイトレス)を呼べば担当者にテーブルに来るよう伝えてくれるので、そう神経质になることもありませんが、担当以外の人は注文を取ってくれませんのでそのつもりで。