服务,科学,政策,单位等词语从日本引进的,日本从中国引进汉字,近代又反哺了汉字,是这样吗?

2021-06-02 16:37发布

6条回答
日语爱好者vH53k7
2021-06-02 17:06

民国以前,中国都是使用繁体字。手写很麻烦。有的文人,不写繁体,用行书,草书代替。这样字体繁多,不认识的字也多,文盲,:半文盲就多。新中国以后,进行了两次简化,统一使用简化字,做为官方文字。而旦全中国多次展开扫盲运动,组织认字学习。1976年的时候,还进行第三次文字简化,没有成功。现在的汉字是很好用,是二次简化版本。这个版本主要是用行书,草书字体代替繁体字。也有少数是参照当时的曰本汉字字体。故代小曰本把汉字搬过去后,发现书写太麻烦,吃不消,只能画一字的外壳,部分组件代替原来的字体。所以进行了多次文字简化。中国文化博大精深,以前只有少数文人会写字,看书。汉字简化以后,才变成人民大众的文化。所以,古代,被小日本学习汉字,虽然我们吃亏,最后小日本会乖乖的还给我们。就象上世纪30年代,曰本女人到中国偷汉子。接下来,会有大把的曰本美少女投入中国男人的怀抱。是男人的要保养身体,该硬的时候,千万别软。顺便给个赞。

一周热门 更多>