日语敬语与自谦语的使用?

2020-05-03 18:04发布

2条回答
手机用户87710823964
1楼 · 2020-05-03 18:33.采纳回答

当然可以,句子里涉及别人的时候用敬语,说自己时用自谦语。

Avccxb
2楼-- · 2020-05-03 18:17

日语敬语是个很大的体系,一般分为A尊敬语(用于对方的动作行为,以示对对方尊重)B自谦语(用于自身的行为,压低自己以表示对对方的尊重)C礼貌语(可用于对方或自身行为及无生命的事物上,以表示语气的礼貌和郑重)如:"尊敬语”有三种表达方法:

1,有固有尊敬动词表达,如,おっしゃる(相当普通动词“言う”) / いらっしゃる)/ おいでになる(相当普通动词“行く、来る、いる”)/ なさる(相当普通动词する)/ 召し上がる(相当普通动词“饮む、食べる”)等等。

2,句式表达:“お动词连用形+になる/ ごサ変动词词干+になる”、如:先生は図书馆で本をお読みになっている。

3,尊敬助动词表达:" 动词未然形+れる,られる"、如:部长も来られました。(部长也来了)“自谦语”:也有固有自谦动词表达:申す(相当普通动词“言う”) / 参る(相当普通动词“行く、来る”) / いたす(相当普通动词“する”)/ いただく(相当普通动词“饮む、食べる”)/ 等等。如:私は必ず参ります(我肯定去)。或句式表达:“お动词连用形+する/ ごサ変动词词干+する”,如:お愿いします。“礼貌语”:如いる为“おる” / ある为“ござる” / である为 でござる等都是。如,ここは事务室でございます。(这里是办公室)。

一周热门 更多>

相关问题