日语的词汇构成?

2020-05-14 13:50发布

1条回答
葉子さま
1楼 · 2020-05-14 14:19.采纳回答

日语不仅有丰 富的本土产生的词汇, 它还有许 多源自中文的词。 许多从中文 来的外 来语在今天的 日常生活中使用非常广泛,以致 它们不被认为是从日本之外引 进的外来 语。在多个世纪之中,中国的文化影响很深,许多知识或哲 学背景用词起源于中国。在 十九世纪晚期 和二十世纪初从西方引进新概念 时, 经常会使用中文字的新搭 配来翻译它 们。这些词是 现代日本人所使用的知识词汇的 重要组成部分。 例如:收 音机 ラジオ 咖啡 コーヒー 计算机 コンピューター 除了这些 外来语外, 日语中还有许多词汇 是从英语和其他欧洲语言借来 的。 虽然造 新词的方法继 续存在,但以原状引进西方的词 汇的做法很普遍,如 "volunteer" (志愿 者)、 "newscaster" (新闻广播员)等等。 日语还创造了一些假英语词汇 (英语中实 际没这些词) 诸如 "nighter"( 夜晚的运动比 赛 ) , "salaryman"( 挣工资的工人 ) 。这一 趋势在最近几 年明显增长。 关于日 语外来语 1 、 日语片假名只是一个表音的文 字符号, 如果只看单词表面根本无法 知道该单词 的具体意思。 2 、 日本人制造片假名完全是为 了贪图方便。 事实上片假名在引进或翻 译来自日本 以外的外来语 时确实很方便。比如:英文“ drink”,日本人 甚至不用把它翻译成“饮 料 / 饮み物”,而直接采用音 译法根据该英文(或外来语)的 读音把它“翻译成”片假 名单词“ドリ ンク”。因此从理论上讲,日语 的片假名单词数可以说是不计 其数的。 3 、 正是因为上面第 2 点的原 因,根本不需要是一个权威的机构,任何 一个日本人 都可以把一个 外国的单词简单地翻译成一个与 之相对应的日语片假名单词, 甚至可能该 片假名单词从 未在日本国内的其他任何地方出 现过。 有的时候同一个外来语 单词可以有 2 种或更多种的片假名 单词写法。以至于可 以说现在日本的片假名单词达到 了泛滥成灾 的地步是一点 也不为过。 4 、 有些日语片假名单 词,因为还没有被广大的日本大 众接受或业界人士的认可 , 它可能在日本 的现实生活中也只能注定是昙花 一现的命运,具体可能包含以 下几种情 况: 1) 外国人 的人名 2) 外国的 地名 3) 日本国 内或国外的一些公司的名称 4) 日本国 内或国外的产品的商标名、品牌 名 5) 日本国 内或国外的建筑物的名称 6) 有的日 本人喜欢把平假名写成片假名 5 、鉴于以上几点,我们 要给所有的日语片假名作解释可 以说是一件及其艰辛和困 难的事,甚至 可以说它是不可能的。

一周热门 更多>

相关问题