日语新闻报道、文章为什么用简体写?

2020-05-16 16:21发布

2条回答
用户321571538730
1楼 · 2020-05-16 17:03.采纳回答

你对简体有误解,因为一般理解为对朋友,晚辈等才用简体,对长辈,上司等需要尊敬的人用敬体才显得尊敬,正式。但这是指在口语中。一般书面文章都是用简体,这个跟尊不尊敬没什么关系。除非是书信类型,写给有明确的需要尊敬的对象的才用敬体(传达了你个人的尊敬之情)。而且相反,书面文章用简体才显得正式,是比较客观的语言。如果用敬体,一个是日语的敬体很繁琐,每句话后面都来个~です、~ます,一篇文章下来有多少“水分”?一个是这些文章的阅读对象是大众,比如你写一篇新闻,你写的是新闻事实,而不是把你自己的情感传达给具体某个对象,不用敬体。

用户7806236277028
2楼-- · 2020-05-16 17:26

简体

简体主要用于写文章,由だ、である,活用动词的基本行来体现。所以也称文章体或だ、である体。简体是一种不含敬意或者说是一种比较随便的叙述形式。但书信或儿童读物,由于有特定的读者,为了使人读起来亲切,虽然是用文字书写,也使用敬体。

です变だ,でした变だった

形容词(简体)现代式是原形例:美しい

形容词(简体)过去式是把词尾い去掉+かった例:美しかった

动词(简体)现代式是原形例:食べる

动词(简体)过去式是接た(接法和接て一样)例:食べた

形容动词(简体)现代式是+だ例:好きだ

形容动词(简体)过去式是+だった例:好きだった

一周热门 更多>

相关问题