2021-09-25 09:10发布
御师さん
中文:老师;日语:御师さん
双语例句如下:
这篇文章,趁老师来香港之际,请他过目。
この文章、先生が来香港の际、见せてあげてください。
(已经都九点了,不知何故,老师还不来。
もう九时なのに(×くせに)、どうしたわけか、先生はまだ来ません。
我并不打算反对老师的意见,但还是保持自己的意见。
2先生の意见にあえて反対しないが、自分なりの考えを持っているのだ。
这本书是老师给我们推荐的。
この本は先生がぼくたちに推奖してくださったものだ
昨天,纯子的爸爸接到铃木老师打来的电话。
昨日纯子さんのお父さんは铃木先生から电话をもらいました
因为文化有差异,日本人和中国人的性格有很大差别。老师长年在中国生活,有没有留下特别深刻印象的事情呢?
Q2:文化の差があるので、日本人と中国人の性格の违いも大きいですね。先生は长年中国に暮らしていて、特に印象に残ることはありませんか。
岛田老师:你好。
岛田先生: こんにちは。
老师:谢谢。
先生:ありがとう。
新CM中,除了绫瀬はるか之外,新人「生茶Panda老师」也会登场。
新CMには、绫瀬に加え、新キャラの「生茶パンダ先生」が登场する。
老师:在写论文之前,必须查清数据是否可靠。
先生:论文を书く前に、そのデータが确かかどうか、调べるべきだ。
最多设置5个标签!
御师さん
中文:老师;日语:御师さん
双语例句如下:
这篇文章,趁老师来香港之际,请他过目。
この文章、先生が来香港の际、见せてあげてください。
(已经都九点了,不知何故,老师还不来。
もう九时なのに(×くせに)、どうしたわけか、先生はまだ来ません。
我并不打算反对老师的意见,但还是保持自己的意见。
2先生の意见にあえて反対しないが、自分なりの考えを持っているのだ。
这本书是老师给我们推荐的。
この本は先生がぼくたちに推奖してくださったものだ
昨天,纯子的爸爸接到铃木老师打来的电话。
昨日纯子さんのお父さんは铃木先生から电话をもらいました
因为文化有差异,日本人和中国人的性格有很大差别。老师长年在中国生活,有没有留下特别深刻印象的事情呢?
Q2:文化の差があるので、日本人と中国人の性格の违いも大きいですね。先生は长年中国に暮らしていて、特に印象に残ることはありませんか。
岛田老师:你好。
岛田先生: こんにちは。
老师:谢谢。
先生:ありがとう。
新CM中,除了绫瀬はるか之外,新人「生茶Panda老师」也会登场。
新CMには、绫瀬に加え、新キャラの「生茶パンダ先生」が登场する。
老师:在写论文之前,必须查清数据是否可靠。
先生:论文を书く前に、そのデータが确かかどうか、调べるべきだ。
一周热门 更多>