日语机构网 学习杂谈 「日语学习」四六级日语做题小技巧

「日语学习」四六级日语做题小技巧

四六级日语试卷的难度略有下降,但是难度还是有。下面小编为大家带来了四六级日语做题小技巧及相关内容,供大家参考。

四六级日语做题小技巧

新题型

1.单词、词组听写

由原来的长句子听写调整为单词、词组听写,并且难度不变,与原来一样放三遍。从表面上看上去难度有点下降,但是大家平常长期忽视拼写,导致失分增加。

技巧:注意平时的单词拼写,在考前一个月左右,进行每日的听力训练。

2.长篇阅读

快速阅读调整为长篇阅读,文章长度与难度不变。

技巧:做这种题型的关键就是找关键字,注意段落的开头与文章的大写、数字,快速到原文进行配对;时间只有10分钟,这也就要求考生,要进行大量的训练。

3.翻译

卷子的最难点,考的是中国风。

技巧:平时要有积累一些关于中国文化、节日、经济等词汇。

总而言之,整张试卷的难度略有下降,但是难度还是有,所以考前要分配好做题的时间,用轻松愉快的心态去应对考试,祝大家PASS CET4、6。

四六级日语选词填空题技巧

知己知彼百战百胜

关于选词填空题的一些常规特点,大家要提前了解,这样才能更有针对性地复习。选词填空不会超过220个字社会、科普之类。

选词填空的15个待选词不仅难于完型的四个选项,而且分成名词、动词、形容词、副词四大类。考生必须先确定词性,再结合短文的逻辑做出选择。

尽管我们经常需要判断选项的词性,不过不用担心,词性辨析都比较容易,关键是从语法角度确定选词处的词性,然后进行辨别。

另外, 选词填空中近义词辨析不多,也很少出现固定搭配。需要特别细心的是,考生选错一题,那么错两题的概率非常大,所以考试的时候一定要考虑周详。

熟知答题技巧,按步骤有条不紊选出答案

首先,通读全文。选词填空题做题方法跟阅读不太一样,选词填空首先需要用较快速度通读全文,一行一行地读,目的是把握至少90% 的文章内容,了解文章的主旨。

选词填空后面的选项词义互不关联,词性也不同,而且还有5个干扰项,一定要先了解文章大意,带着文章脉络去找选项。

其中,短文的第一句对全文的内容有概括提示作用,所以考生一定要认真看懂第一句。

另外文中反复出现的单词或句子考生一定要格外注意,通常这些内容可能就是答题的关键信息。

其次,整理选项词性。看选项主要就是分析词性,辨别每个单词词性,以便我们选答案时范围更小,目标更清晰。

大家需要记住的是一些出题规律,四级考试只考实词中的四种:名词n、动词v、形容词adj、副词adv,不考代词和数词,也不考虚词(冠词art, 介词prep, 连词conj。

感叹词interj),四种实词中,考的最少的是副词adv,,一般不超过两个空。剩下的三种平均种有三道题。

根据分析,动词一般是考三个,另外三种词性,有两个的,也有四个的。

知道这些信息后,考生可以清晰地把每个选项的词性标注出来,然后根据文章内容需要快速定位答案。

再次,确定空格处所需词性。一般日语的句子结构跟汉语一样有自己的主谓宾,并且固定的位置通常有固定的词性来扮演,考试时我们可以通过句子成分来分析所需词性。

如果前后都是名词短语,中间空格处一般为动词,并且一个句子有且只有一个谓语动词,如果一个完整的句子之后再跟逗号,后面一般是非谓语动词短语。

通常名词主要做主语、宾语,形容词或名词都可以修饰名词,限定词后面一定是名词,谓语动词前必有名词或名词性质的主语。

定语从句前面是名词,介词后面必有名词或相当与名词的词。这些都是语法中的技巧,大家要在练习中养成分析句子成分的习惯。

四六级日语翻译技巧

第一, 分析句子成分

在做汉译英时,应该首先分析句子的成分,主语,谓语以及宾语成分分别是谁,找出主干部分,这样在翻译时我们可以将主干部分先翻译出来。

其他成分作为定从或状从进行翻译,如果修饰成分较多的话,可以运用几个短句的形式。

第二,积累词汇

翻译中需要积累哪方面的词汇呢?中国的传统节日、文化和经济社会方面的词汇。保证拼写正确,同时掌握一些同义替换的高分表达,可以为自己的句子加分。

第三, 词类活用

就是在汉译英的过程中,将汉语中动词的表达在日语中用名词表达出来,或者用介词表达出来等等。

第四, 同义词替换

可以将翻译中的词汇换为高级词汇进行表达,将翻译中重复的词语删除。

第五, 增词和减词

由于在汉译英的差异,在这过程为了让表达更加充分、准确。可能会用到增词或者减词,增的词可能是冠词,代词或名词,介词。

减的词可能是汉语中赘述的定语或状语成分以保证句子通顺。

第六, 语序调整

为了句子表达更加通顺,可以调整文章的语序,例如汉语中的定语成分在日语中可以做前置定语或者后置定语。

还可以作为从句对主语进行修饰,一切要看文章如何而表达比较好。

声明:本站内容源于网络,出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。文章内容仅供参考,请咨询相关专业人士。 https://www.hnrmb.com/post/24063.html

作者: 日语机构网

上一篇
下一篇
返回顶部