▲213翻译硕士日语
第一题考了20道左右的语法,难度感觉在N2左右
第一题考了懸念、観念、疑念的区别
还考了非,不,未,無这几个接头词的区别
第二题是词汇,考察看汉字写假名或者是看假名写汉字,题目来源是12年n1的比较阅读电子词典那一篇,扣了十个单词出来。
第三题的阅读来源是12年N1的比较阅读的前一篇阅读关于教育的,题目都没改,只是一级是选择题北外考察的是主观题。
第四题题目来源是10年7月N2的阅读关于换工作的也是题目没有变换,只是N2是选择题,北外是主观题。把答案概括成30个字回答这个样子。
第五题是日本的一本书里面的言葉の皮肉なあり方の一つに大げさな言葉は我々をあまり感動させず、也是主观题就文中的某个想法你是怎么想的之类的题目。
作文:新冠疫情下作为翻译者该如何处理
阿喵:从以上真题来看,N1,N2历年的真题真的很重要,在备考的时候不妨再刷以下N1,N2的题目。
▲359日语翻译基础
第一题15个热词日译汉
BlM運動
生半可
瀬戸際
縦割り行政
シルバー一層
クラスター
テレワーク
ロックダウン
暖簾に腕押し
剩下的不记得了,没怎么考今年的热点新冠疫情方面的
第二题是15个汉译日
1冷链
2辐射
3斜杠青年
4数据挖掘
5负面清单
6美美与共
7治国理政
8大树底下好乘凉
9百年未有之大变局
10绿水青山就是金山银山
感觉这题出的题目也都是一些比较老的热词,比如斜杠青年已经是好几年前出现过的单词,像美美与共,绿水青山就是金山银山,感觉都是前几年的时政题目。
所以说热词真的不要嫌多,小伙伴们可以联系我们的 客服小姐姐领取CRI、人民中国、人民网近三年的热词汇总,多看看总是没错的。
第三题是日翻汉
第一篇翻译是日本网站的一个采访,因为新冠疫情的影响引发了线上学习(20分)
第二篇翻译40分
查了一下是2019年经济产业省的一篇文章
还有一些不太记得了。
这个题目的话,因为都是日文的网站,表达也都是很地道的。仅以同学们在复习的时候多看外网,虽然碰到原文章的几率很小,但是能学到更地道的日语表达也是很重要的。
第四题是两篇汉译日
第一篇是北京博物院退休的院长的《我是故宫“看门人”》的这本书
紫禁城的600年,承载了很多历史与记忆,更见证了 的变化。
但是很多人宁可选择逛街,也不肯来博物馆看上一眼。喵喵的记忆就只能记得这两句。
然后第二篇是一段演讲的节选。
▲汉语百科与写作
考察了25个词有
春秋
四夷馆
太学
三清
丁忧
注疏
水墨画
三纲
苏辛
杜丽娘
写本
景泰蓝
等等
小作文:北京外国语大学文体部招新启示:300-400字
大作文:以鉴真东渡日本的艰辛为背景写一篇不少于800字的文字。
百科的话,看起来就知道了,非常偏中国文化的。同学们在日常备考的时候可以多看看我们小百科的微博,经常分享干货知识点,看到了就真的是赚到了。
▲写在最后
其实听到北外这个大名很多人就不敢考,但是做了下来感觉题目都是中规中矩,比起其他学校考散文,考鲁迅,北外实在是太温柔了。而且考察的都比较基础,n1,n2的题目直接原封不动往上搬。
出考场的时候问了一下我一个考对外经贸的同学,考了很多新冠疫情相关的考点,北外就没有追时事,虽然也有,但是比较少。不过仅代表今年的个人感受。
大猫考完了人也傻了,考场是我老家那边的一个18线开外的小城市,所以一开始以为没有人去,结果第一场考试就排队到我傻眼了,人山人海,鞭炮齐鸣都不为过,第一场因为是从家里赶过来的,五点钟出门的我因为太困了在考场上睡了很久,期间监考老师非常温柔的叫醒了我两次,当我第三次倒下去的时候,监考老师已经放弃了让我自由睡觉了。
考场上大概有几个人没来,不过平时模拟考试的时候不要太安静,因为考场上真的是挺吵的,最后半个小时会有人陆陆续续交卷,那半个小时想要安静地写试卷是不可能的。
然后就是定个好的宾馆吧,第二天考试我就定了个宾馆,不过那个宾馆阴森森的导致我一晚上没睡好,第二天又倒头就睡。还有一个小感想,因为我是从上海赶回去考的,上海比较冷,我就穿了很多厚重的衣服回家,结果我家那边太热了,导致我考试了两天被热了两天。最后就是回家能吃到家里的饭菜和小吃真的太开心了。希望看到这个经验贴的同学都能开开心心,今年上岸。
以上就是喵喵的记忆了~果然好学校就是不一样,哭了,喵喵要去备高考日语的课了,喵~