龙猫段落日语节选
『となりのトトロ』
[草壁一家乘坐拖拉机行驶在乡间 上。]
皐月: お父さん. キャラメル.
(小月:爸爸,牛奶糖。)
お父さん: お, ありがとう. くたびれたかい.
(父亲:哦,谢谢。累了没有?)
皐月: ううん.
(不)
お父さん: もうじきだよ.
(快到了)
[小月发现前方有个人骑自行车驶近]
皐月: めい. かくれて. おまわりさんじゃなかった. お-い.
(小米,快躲起来。不是你!喂!)
お父さん: おうちの方(かた) どなたかいらっしゃいませんか?
(家里可有人在?)
あ, どうも. くさかみです. ひっこしてきました. よろしくお願いします.
(谢谢。我是草壁,新搬来了!请多关照!)
おとこ 1 : 御苦労さまです.
(男人:辛苦了!)
お父さん: どうもありがとう. さあ, ついたよ.
(非常感谢。到了!)
めい : あ, 待(ま)って.
(啊,等等)
皐月: ね, 橋(はし)があるよ.
(这里有桥。)
めい : はし?
(桥?)
皐月: 魚(さかな). ほら, また光(ひか)った.
(鱼!你看,又闪了一下)
お父さん: どうだ. 気にいったかい?
(怎样,喜欢吗?)
皐月: おとうさん, すてきね. 木のトンネル.
(爸爸,好棒!树的通道。)あ, あのうち? 早く. あ, ぼろ.
(那房子?快点。啊,真烂的房子!)
めい : ぼろ.
(小米:烂!)
皐月: おばけやしきみたい.
(好像鬼屋。)
めい : おばけ?
(鬼屋?)
皐月: くさってる.
(快掉了)
皐月とめい : 壊れる. 壊れる.
(坏了)
皐月: ね, 見てごらん. ほら, 大きいね. お父さん, すごい木.
(快看,啊,真大。爸爸,好大的树)
お父さん: あ, くすのきだよ.
(那是楠木)
皐月: くすのき.
(楠木)
めい : くすのき.
(楠木)
[小月和小米进入屋子里,发现地板上有若干栗子]
皐月: どんぐり.
(栗子!)
めい : あ, 見(み)せて.
(让我看看)
皐月: あ, また.
(还有)
めい : あ, あった.
(这里)
お父さん: こら, こら, 雨戸(あまど)があきられないじゃないか.
(好啦,让爸爸怎么打开套窗?)
めい : どんぐり.
(栗子。)
皐月: 部屋の中にどんぐりが落ちているの.
(屋子里有栗子)
めい : 上から落ちてきたよ.
(上面掉下来的)
お父さん: リスでもいるのかな.
(可能有松鼠)
皐月と幛?: リス…
(松鼠?)
お父さん: それともどんぐりずきのネズミかな…
(也可能是喜欢栗子的老鼠)
めい : ねえ..リスがいい…
(松鼠好)
男: これ..どこへ運(はこ)びます?
(搬到哪儿好呢?)
お父さん: え..今..ここへ..開けます…皐月..裏のかけくちを開(あ)けて… (哦,现在就开门。小月,去开仓门)
皐月: はい…
(是)
お父さん: 行(い)けばすぐ分(わ)かるよ…
(看看就知道了)
皐月: うん..ほら..早(はや)く..行(い)くよ…
(快来,快一点)
めい : うん..まって
(嗯!等等)
皐月: お風呂..いないね…
(浴室?没有人)
お父さん: そこはお風呂だよ
(这里就是浴室)
皐月: お父さん..ここに何かいるよ…
(爸爸,这里有什么?)
お父さん: リスかい?
(松鼠吗?)
皐月: わからない..ごきぶりでもない..ねずみでもない..黑いのがいっぱいいたの..どう?(不知道!不是老鼠,不是蟑螂,黑黑的东西爬满了这里)
お父さん: そりゃ..まっくろくろすけだな…
(这是,黑小鬼。)
皐月: まっくろくろすけ? 絵本(えほん)に出てた?
(黑小鬼?画册上有没有?)
お父さん: そうさ、こんないいお天気におばけなんか出るわけないよ..明るい所から暗い所に急に入ると、目がくらんでまっくろくろすけが出るのさ…
(这么好的天气,妖怪不敢出来。从亮的地方走到暗的地方,就会有黑小鬼出现)
皐月: そうか。まっくろくろすけ,出(で)ておいで!出(で)ないと、目玉(めだま)をほじくるぞ!
(是吗?黑小鬼快出来,再不出来就挖你眼珠)
お父さん: さあ、仕事、仕事、二階の階段はいったいどこにあるでしょうか、階段を見つけて二階の窓(まど)をあけましょう。
(该工作了。上二楼的楼梯到底在哪里?找出楼梯,打开二楼的窗子)
皐月: は..い…
(是)
めい : あ..めいも..あ..お便所…
(啊?厕所)
皐月: めい..あったよ..まっくろだね…
(小米!找到了!真黑)
めい : まっくろくろすけ…
(黑小鬼?)
皐月: どんぐり…
(栗子?)
皐月とめい : まっくろくろすけ出(で)ておいで
(黑小鬼!快出来!)
皐月: まっくろくろすけさん..いませんか..おとうさん..やっぱりこのうち何かいる…
(黑小鬼先生?你在吗?爸爸!这屋里果然有奇怪的东西!)
お父さん: そりゃすごいぞ..おばけやしきに住(す)むのが子供(こども)の時(とき)からお父さんの夢(ゆめ)だったんだ…
(那么厉害?爸爸从小的愿望就是住一次鬼屋)
皐月: あ..たいへん…
(啊?不好)
めい : とった..おねえちゃん…
(抓到了!姐姐)
[小米双手捧着黑小鬼冲下楼来,碰到隔壁勘太家的老婆婆]
お婆さん : 元気(げんき)だね…
(婆婆:真活泼。)
お父さん: このうちを管理(かんり)されてる隣(となり)のおばあちゃんだよ..応援(おうえん)にきてくださったんだ
(这位是房子管理人,隔壁的婆婆。是来帮忙的)
皐月: 皐月に妹(いもうと)のめいです..こんにちは…
(我叫小月,妹妹小米。你好。)
お婆さん : はい..こんにちは..かしこそうな子(こ)だよ..こんなにいそぎじゃなきゃ..うちのていどでもしといたんだけど…
(你好。这孩子看来很乖。如果不是这么急,本来可以派更多的人来)
お父さん: はは..これで十分(じゅうぶん)ですよ…
(哈哈,这就够了)
お婆さん : いまじぶんは田(た)んぼが忙(いそが)しくて..ときどき掃除(そうじ)はしといたんだ…
(现在正农忙,否则,平常也是有人整理的)
皐月: めい..手(て) まっくろじゃない..どうしたの…
(小米,手怎么黑了?怎么搞的)
めい : まっくろくろすけ逃(に)げちゃった…
(黑小鬼,逃跑了)
皐月: あ..めいの足(あし)..あ..私(わたし)のもまっくろ…
(啊?你的脚。我的也是!黑了)
お婆さん : いや..いや..いや..こりゃすすあたりが出(で)たな…
(呀,原来是黑虫出现了)
皐月: すすあたり? すすあたりって..こんなでざわざわって動(うご)くもの?
(黑虫?是这个样子,一大群往上爬吗?)
お婆さん : 誰(だれ)もいねい古(ふる)いうちにはいて..そこらじゅう..すすとほこりだらけにしちゃうのよ..小(ちい)っちゃいころにはわしにもみえたが..そうか..あんたらにも見(み)えたんけ…
(它们在常年没人居住的屋里,将屋子弄得满是煤灰和尘埃。我小时候也见过。你们也看见了?)
お父さん: それはようかいですか…
(是妖怪吗?)
お婆さん : そっとろ恐(おそ)ろしげのもんじゃねえよ..にこにこしとれば..悪(わる)さはしねいし..いつの間(ま)にかいなくなっちまうんだ..今(いま)ごろ天井(てんじょう)うらで引(ひ)っ越(こ)しの相談(そうだん)でもうってるのかな…
(才不是那么可怕的东西。乖乖地找个角落,不知何时就成了那个样子。现在大概在天花板上商量,该搬到何处去了。)
皐月: めい..みんなにげっちゃってさ…
(小米,他们都会逃掉)
めい : つまんない..
(真不好)
皐月: だって..こんなに出(で)てくるとどうするの…
(但是,如果有这么大的出现,怎么办?)
めい : めい怖(こわ)くないもん…
(我不怕)
皐月: あら..じゃ..夜(よる)になってもお便所(べんじょ)一緖(いっしょ)に行(い)ってやらんない…
(那晚上我也不陪你上厕所了)
お婆さん : さあさ..そうじしよう..川(かわ)で水(みず)をくんできておぐな…
(快打扫吧。去河边打些水来)
皐月: 川(かわ)で?
(河边?)
めい : めいも行(い)く…
(我也去)
皐月: めいはそこで待(ま)ってな…
(你在这里等着)