不可能,日语没了汉字会难读的:
所以,先来给大家脑补一下去汉字以后的日语句子会变成什么样!
先来句简单的(括号里的是本体)
はははははじょうぶだ(母は歯は丈夫だ)
哈哈哈哈感觉已经有画面感了有没有,这句话的意思是“妈妈牙口很好”。
接下来这句话大家可以放开了笑:
ははははははははのはははははははとわらう(母はハハハ、母の母はハハハハと笑う)
真不知道如果配音演员遇到这样的台词会不会笑出鹅叫!
这句话的意思是“妈妈哈哈哈地笑,妈妈的妈妈哈哈哈哈地笑”
然后,这句,嗯,我凌乱了,只想说一个字:<( ‵□′)>豪横!
くさくさくさくらくらくさくさくさくさくさくさくらさくさんさくさんくさくさくらんくらくら
(草臭く、桜暗く咲く柵サクサク裂く佐倉朔さん、酢酸臭く錯乱、クラクラ)
我耳边仿佛听到了我jo在发动替身攻击~
(งᵒ̌皿ᵒ̌)=3⁼³₌₃⁼³₌₃⁼³₌₃欧拉欧拉
(σ;*Д*)=3⁼³₌₃⁼³₌₃⁼³₌₃木大木大
きしゃのきしゃはきしゃできしゃした (貴社の記者は汽車で帰社した)
庭には二羽鶏が居る(にわ には にわ にわとりが いる)
这句话的意思是说:院子里有两只鸡。
“庭”的平假名:にわ。
“二羽”的平假名:にわ。
“鶏”的平假名:とり。
“居る”的平假名:いる。
然后还有这个,也是很多网友提到的:
すもも も もも も ももの うち
すもも(李子) も (也) もも ( )も (也) もも( ) の うち
这句话的意思就是“李子和 都属于 。”
我想即使是日语母语者想要将这几句话的意思撸顺,也是有一定的难度的,
我记得是贾玲在一次综艺节目上的梗:“我想过过过过过过过的生活”
如果你不了解神雕侠侣这个故事,也是很难把每一个“过”的意思搞懂的。
所以日语中的汉字其实还有一种作用,就是充当一种分隔作用,这点也是日语中的汉字无法去除的最为重要的理由。
为了区分単词以提高可读性:日语在单词之间没有空格,因此「のなまえはたがわです”(仅使用假名写的句子看起来像一个长单词。
如果我这样写英语,你能读这个句子吗?这样很难阅读,对吧。所以上面的日语句子是这样写的,用汉字“彼の名前は田川です”,平假名就像空格一样分隔单词。
其实日本曾经也尝试过日文去汉字的:
1800年代日本发现西方国家比中国要好得多,因此他们想学习西方比中国更多。日本人也想更加独立于中国文化。越来越多的人想摆脱中文,但许多人反对这样做。
1946年,日本发行了1850个最常用的汉字(汉字),所有其他汉字都被口语假名取代。这意味着口语开始减少使用汉字。
但是,在1981年,日本将最常用的汉字増加到2111。
不使用汉字存在许多技术难题,其他答案对此进行了详细讨论。除了这些原因外,还有许多专家认为非常重要的原因。
他们争辩说,如果我们废除汉字,我们的子孙将如何理解我们用中文书写的历史文献。
他们不会了解我们的历史和文化。我们的文化正处于危险之中。
有很多论据,但这是最有力的论据。
人们终于意识到,他们不能完全切断历史和文化。
因此,他们增加或恢复了汉字,即使不是很多。
如果日语停止使用汉字下一代将无法阅读“旧”文本,因此会在文化上产生脱节。当前对汉字的了解也将突然变得毫无用处。
所以说,没有了中文,日语有诸多的不便,因此是绝对不可能取消汉字的!
如果想要了解日本文化、想要学点日语看动漫、想要用日语高考,我整理了全套的各类日语学习资料,有需要的小伙伴可以思我个“资料”,悄悄发给你!
【小和的科普时间】
关于日语的中汉字的起源你们都知道吗(来源于百科)
史籍之记载汉字汉学之正式传入日本者,当为应神天皇之世(约当公元三世纪末叶,即二四八年王仁从百济渡日,献论语十卷及千字文一卷,是为汉字汉学传入日本的开始),自汉字输入日本后,历经岁月,迨至八世纪中叶,日人始用汉字楷书的偏字,造成片假名,又用汉字草书的偏旁造为平假名,以为注汉字音,及标注日本语音之用。当时称汉字为男文字,而称假名为女文字。日本学者有谓吉备真备作片假名,弘法大师空海作平假名,皆不足凭信,充其量或由他们两人集其大成而已。
最后如果对你有用,记得点个赞哦,码字不易!