日语机构网 学习杂谈 友达日语(日语仲间和友达有什么区别)

友达日语(日语仲间和友达有什么区别)

日语仲间和友达有什么区别

仲间和别为:指同法不同、侧重点不

一、指代不同

1、仲间伙。

2、友达:朋友。

二、用法不同

1、仲间:「パートナー」を表し、相互に平等な地位と独立性を强调し、互いに何らかの法定的または暗黙の了解の义务を负うべきであることを暗示し、「パートナー、同僚」を表し、同じところにいる相互に直接的に接触する人を指す。

2、友达:基本的には「友达、友人」という意味ですが、血縁関系は一般的にありません。転じて「同胞」または「身内」「同盟者」といい、「极めて有益かつ身近なもの」を指すこともできる。头文字が大文字の场合は「(キリスト教の)公谊会教友」と表示されます。

三、侧重点不同

1、仲间:表述的关系更加亲密,有多重关系的伙伴。

2、友达:表述的关系只是朋友。


仲间和友达在日语中有什么区别

仲间是伙伴、同志的意思,一段时间内有共同的目标的人。比如生意伙伴 商売仲间です
友达就是朋友的意思了


表示很熟悉的,一起战斗同生共死的朋友,用“仲间”还是“友达”

当然是用“仲间”了。——伙伴、同志、朋友的意思。
“友达”,局限了,就是朋友的意思。


日语仲间和友达有什么区别

仲间和别为:指同法不同、侧重点不

一、指代不同

1、仲间伙。

2、友达:朋友。

二、用法不同

1、仲间:「パートナー」を表し、相互に平等な地位と独立性を强调し、互いに何らかの法定的または暗黙の了解の义务を负うべきであることを暗示し、「パートナー、同僚」を表し、同じところにいる相互に直接的に接触する人を指す。

2、友达:基本的には「友达、友人」という意味ですが、血縁関系は一般的にありません。転じて「同胞」または「身内」「同盟者」といい、「极めて有益かつ身近なもの」を指すこともできる。头文字が大文字の场合は「(キリスト教の)公谊会教友」と表示されます。

三、侧重点不同

1、仲间:表述的关系更加亲密,有多重关系的伙伴。

2、友达:表述的关系只是朋友。


更多相关问题

仲间和友达在日语中有什么区别
日语 味方 仲间 友达的区别
表示很熟悉的,一起战斗同生共死的朋友,用“仲间”还是“友达”…
もういいよ, 友达ない仲间ない,一人でもいい ,おやすみ的意…
日语文法:私たちは、自分が弱い立场に立たされないと、当たり前…
日语歌曲排行榜前50名都有哪些?
你是我最重要的朋友 日语怎么说

声明:本站内容源于网络,出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。文章内容仅供参考,请咨询相关专业人士。 https://www.hnrmb.com/post/26359.html

作者: 日语机构网

上一篇
下一篇
返回顶部