谢谢邀请@难遇知安 没有自学的平台,全靠自己。
单词老是记不住怎么办?学过的语法老是忘记,有没有好的学习方法?坚持不下去了怎么办?
这些都是最实际的问题,解决好了,就没什么大问题。
上面的问题,归根结底,一个是学习方法的问题,一个是节奏的问题。怎么找到一个适合自己的高效的学习方法呢?最推荐的当然是找老师1对1学,如果是自学的话,可以借鉴老师的一些方法。
从学习途径来看,所有的学习方法可以归为两类:
每个方法之间并不是相互对立的,每个方法都各有长处,可以适当选择互补的,配合着一起用,这样才能达到更高的学习效率。
仔细看上面的这个图,就会发现一些有意思的地方。
比如说:自学的这个分支的最后,都落在了反复读/反复抄/反复背,从常识来看,这是不正确的:学一个东西并不只是记下来就完了。如果我们发现了这个端倪,就可以尝试选择搭配一些理解和测试的方法,加入我们的学习方法里面,比如讲解/理解、交流、测试/查漏补缺等等。
可以这么说:组合搭配好了,事半功倍。
还有一点非常重要:就是理解。不要想着先过一遍,后面再复习就掌握了。争取第1次学习的时候就理解,这样更容易掌握,而且不浪费高三宝贵的时间。这是我当老师总结出来的经验,直接说给你听,你可能体会不到什么,这就是最尴尬的地方,很多别人的经验,直接说出来,我们未必会有深切感受,如果我们能有过类似经验,才能一下子被点醒。这也是当老师的上课经常会面临的问题,上课讲内容直接讲,学生“嗯嗯”,一下就忘了,需要一点技巧。
简单说一个我多年来觉得最好的日语学习过程中帮助理解的方法:造句。
这个方法的本质也是理解,跟费曼学习法有点像,只不过是用自己的理解去造句,造不出来就说明还没理解,能多造几个句子,也就相当于从多个角度来理解了要学的知识点。
举个栗子:关于わけ有好几个语法,长得近似意思却不一样,死记硬背一周都背不下来,但是用理解来记忆,就会很快。
首先,理解わけ对应的汉字是“訳”,意思是“理由,原因”。还可以和表示因果关系的“から”“ので”放在一起用。
再看每一个语法
1.~わけだ:
直译就是 ‘…的原因’
造个句:今日38度もあるので、暑いわけだ。
今天有38度,这就是热的原因。
稍微组织一下语言,可以翻译为:“今天有38度,难怪这么热”
所以可以翻译为“难怪…,当然….”
2.~わけがない:
ない是“没有”的意思,直译为:“没有…的理由”
造个句:もう電話で知らせたんだから、知らないわけがない。
已经电话通知了,没有不知道的理由。
组织语言翻译:已经电话通知了,不可能不知道。
所以就能理解为什么翻译为:“不可能,不会”
3.~わけではない:
ではない是“不是”的意思,直译为:“不是…”
造个句:先生でも、何も分かるわけではない。
即使是老师,并不是什么都知道。
根据句子,就能知道翻译为:“并不,并非”
4.~わけにはいかない:
いかない是“不能”的意思,所以语法也就理解为“因为某种原因而不能”。
再造一个句:明日試験があるので、今日遊びに行くわけにはいかない。
因为明天有考试,所以今天不能去玩。
无论是语法还是单词,都不能脱离句子,不能脱离使用场景,否则就是一个抽象的东西。想象一下坐在街边的长椅上,一个陌生人在你眼前走过,转头你就会忘了他长啥样。但是如果背的是句子,就如看到了三五成群的几个人一起在你面前走过,脑子里一定会留下一点印象,比如看到过一群学生一起过来,吵吵嚷嚷,就会反应出来这附近有学校,然后这个印象就在脑子里了。
我还会让学生自己造句,造句的时候,免不了需要动脑子思考一下怎么才能造出想说的这句话来,顺便还要思考一下相关的其他单词和语法,动了脑子思考之后,这几个词都会在脑子里留下一点印象。
背句子+造句 这个方法实践效果比直接死记硬背单个的单词好得多。
曾经读到一篇讲大脑神经与记忆的科学论文,讲到大脑神经元相接的地方就是大脑进行信息存储和交换的地方,信息交换越多形成的记忆就越深刻。所以背句子是在让多个神经元都活跃起来,并且产生联系,这样做,一个单词就可以被很多条路径唤起记忆,相比孤立记单词时的一个个单词孤岛,会容易记住很多。
这是我理解的背单词跟大脑神经元的对应关系,左边是死记硬背的,只能直接去唤起这个单词的记忆;右边是背句子的,可以直接唤起这个单词的记忆,也可以从与之相关联的其他单词唤起记忆,所以记忆效果更好。
最推荐的仍然是找老师1对1上课,自学对自己的很多方面都是很难的挑战,在高考这个点上,不值得花费精力去挑战自己,全力以赴地做最重要的事。加油哦~~