日语从句的时态很复杂,它的组句原则并不以说话时的时间为基准,而是以主句中出现的动作的时间为基准。
从句中的动作发生在主句之前,从句的时态就用过去时,反之则用将来时。 如果从句的动作和主句的动作不存在时间先后顺序,不管主句是什么时态,从句都用将来时。
例如:①彼はご飯を食べた後、映画を見に行く。
他吃完饭以后去看电影。
例如:②大学に入る前に、日本語を勉強してきた。
在进大学前,学的一直是日语。
例如:③雨が降るたびに洪水になった。
过去每逢下雨,总是要发大水。
例句①从句的动作发生在主句动作之前,因此从句的时态要用过去时。主句【映画を見に行く】发生的时候,从句【食べる】这个动作肯定已经完成了,所以尽管主句是将来时,从句还是要用过去时。
例句②从句的动作发生在主句的动作之后,也就是说主句的动作不完成,就不产生从句的动作,这种情况下从句的时态一定要用将来时。
例句③从句的动作和主句的动作是同时发生的,主从句之间不存在时间先后顺序。这种情况下,从句的时态要用将来时。
一般来说,从句下面接续的词不同,其时态也会不同。如接【あと、末、のち、結果、うえで】等词时,从句必须是过去时。
例如:この薬はご飯を食べた後で、お飲みください。
这种药请饭后服用。
例如:皆で相談した結果、こう決めました。
大家商量的结果是这样决定了。
从句下面接【前に、うちに、ために(目的)】等词时,从句必须是将来时。
例如:日が暮れない内に、この仕事をやってしまおう。
天黑前,把这件事做完吧。
例如:人間は生きるために食うのであって、食うために生きるのではない。
人是为了生存而吃饭,不是为了吃饭而生存。
从句下面接【時、ため(原因)】等词时,从句既可以是将来时也可以是过去时。
例如:食べる時に歯を磨く。/ 吃东西前刷牙。
例如:食べた時に歯を磨く。/ 吃东西后刷牙。