日语口译的难点(日语语法难点)

  • A+

发布时间:2020-04-25 11:48:00

来源于热心网友标准达标开过口的回应:

N1做为日文的工作能力考試,与英语口译操作实务的关联并并不是很大的,因此这两项考試实际上没什么对比性的(悪かったな)但是就考出来N1的学生而言,英语词汇量与阅读的难题不容易很大,上海市的中高级口译(实际上只能中级口译有笔试题目)和國家的CATTI的二、三级口译的笔试题目要是加一些加强训练就可以。可是真实的难题取决于英语口译和英语听力上边,因为N1的英语听力难度系数极低,因此假如要靠口译证书得话从今天开始务必勤学苦练英语听力,另外针对日文語言的累积上一定要从原先的背英语单词变换到背课文。(1)上海市的中高级口译考試建在每一年的4月中下旬和11月中下旬2次,分笔试题目和口语;笔试题目有英语听力,汉语翻译(中国和日本互换工程资料笔译)与阅读三个一部分。口语便是英语口译一部分,先有5-8分钟对考试题原材料的视译時间,再进到考试场开展交传方式的考試。(2)全国性汉语翻译研究会CATTI的考試建在每一年五月中下旬和10月中下旬2次,也分笔试题目和口语,对外行学生和未根据二级考试的学生只对外开放三级和二级2个级別:先笔试题目,题目內容难度系数与上海市的口译考试中笔试题目的汉语翻译一部分难度系数非常,可是篇数十分长,评定标准也是非常严。(上海市的考試论述题得分是松垮的)口语也是英语口译,可是没了视译的提前准备時间,而且二级口译必须交传和同声翻译两一部分考試,难度系数非常的大。假如在江浙地区得话,我本人更为提议你考上海市的中高级口译,由于难度系数相对性小,且在日企中名气高,根据后还会继续被计入上海人事部门。假如在别的地域,那么就只有考CATTI了,但是现阶段提议你考三级口译,根据很多的训练以后,日语能力能做到技术专业水平以后再提议考二级。英语口译虽难,但针对参与者的真实身份没什么门坎,认可度并不逊于这些个日语专八。期待你可以好好地提前准备,给油!