- A+
发布时间:2020-04-27 13:30:00
来源于热心网友初凉繁花落尽南巷一季烟的回应: |
---|
日本人的姓氏一般用的是中国汉字如:山口小野川奈这些 后边的姓名有的用平假名如:浜崎あゆみ 汉语翻译得话就根据平假名相匹配的汉字翻译成:滨崎步 可是由于日文中许多 平假名会相匹配不一样的中国汉字,因而便会有不一样的汉语翻译 例如:水川あさみ后边的三个平假名就可以译成:麻美或是朝美 也有的后边跟的是片假名,就用译音的,例如:藤井リナ 依据读音翻译成:藤井莉娜 对于有的立即写汉字的,那么就更强汉语翻译了例如:苍井优 |