【が/は】一直以来都是日语语法中的难点和争论的焦点之一。
今天继续盘点两者的区别。
在日语中表示能力、希望。巧拙、好恶的对象时一般都要用格助词【が】。
例如:スミスさんは柔道ができます。
史密斯会柔道。
例如:彼はフランス語ができます。
他懂法语。
例如:誰でも日本語能力試験が受けられます。
人和人都能参加日语能力测试。
例如:私は冷たい飲み物が飲みたい。
我想喝冷饮。
例如:嘘つきな人は大嫌いです。
我最讨厌撒谎的人。
例如:李さんはバイオリンが得意です。
小李的小提琴很拿手。
例如:私は新しい帽子がほしい。
我想要一顶新帽子。
例如:私は数学が下手です。
我数学不行。
而【は】一般表示主题、加强否定等。
例如:桜の花は大変綺麗です。
樱花非常美丽。
例如:この本は昨日買ったばかりです。
这本书是昨天刚买的。
例如:痩せている人は体が弱いとは限らない。
瘦人不见得就身体弱。
上面例句中,前两句中的【は】表示主题,最后一句中的【は】表示加强否定。但在表示对比时,对象语后面也可以用【は】来强调对比。
例如:姉は絵は下手ですが、テニスは上手です。
姐姐画画不行,但网球打得好。
例如:私は酒は好きではないが、ジュースは好きだ。
我不喜欢喝酒,但喜欢和果汁。
例句中第一个【は】表示主题,而后两个【は】是代替了表示对象的【が】,来表示前后项的对比。