日语机构网 学习杂谈 完全没有问题用日语口语怎么说

完全没有问题用日语口语怎么说

经常看日剧和动漫的人应该都听过「全然大丈夫です」,这句话翻译过来就是完全没有问题。那么这种说法真的是准确的吗?在日语口语中为什么会被广泛使用呢?今天小编就来给大家讲解一下这句话的真正含义和用法。

首先我们将两个词汇拆分,「全然」这个词在词典中的注释是什么的呢?

「全然」

词性:副词

意思:一点没有,丝毫,根本

用法:后面可以接否定,表示全面否定。在日语字典广辞苑中,关于它的用法标注是这样的:「下に打ち消しの言い方や否定的意味の語を伴う。」

例子:

わたしたちはそれまでにあの人

ひと

に全然会

ぜんぜんあ

ったことがなかったんです。/我在那之前完全没有见过那个人

二十五歳

にじゅうごさい

まで学生時代全然

がくせいじだいぜんぜん

チャンスがなくても心配

しんぱい

することはない。/25岁之前的学生时代,即便完全没有机会也不用担心。

わたし

が両親

りょうしん

を疑

うたが

わなければならない理由

りゆう

は全然

ぜんぜん

ないのだ。/我根本就没有必须怀疑父母的理由。

平仮名

ひらがな

は読

めますが、漢字

かんじ

は全然分

ぜんぜんわ

かりません。/平假名我还会读,可汉字一点都不会。

日本旅行

にほんりょこう

の計画

けいかく

は全然失敗

ぜんぜんしっぱい

です。/日本旅行的计划完全泡汤了。

上所述,可以知道「全然」这个词后面接的几乎都是否定意思的词汇,这与词典和正统语法书都是相符的。

但是也有例外,我们会发现很多「全然」不接否定形式的说法,而「全然大丈夫です」就是其中之一。

这个词在年轻人当中用的比较多,应该算是网络用语,很多词典也进行了更新标注。

例子:

この料理

りょうり

は全然

ぜんぜん

おいしい。/这个饭菜太好吃了。

この本

ほん

は全然素晴

ぜんぜんすば

らしいです。/这本书实在是太棒了。

全然同感

ぜんぜんどうかん

です。/完全同感。

全然嬉

ぜんぜんうれ

しい!/非常高兴!

全然平気

ぜんぜんへいき

!/特别淡定!

声明:本站内容源于网络,出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。文章内容仅供参考,请咨询相关专业人士。 https://www.hnrmb.com/post/26746.html

作者: 日语机构网

上一篇
下一篇
返回顶部