日语机构网 学习杂谈 30%的日本人都会搞错的「一姫二太郎」是什么意思?

30%的日本人都会搞错的「一姫二太郎」是什么意思?

在日语中,有一个熟语叫「一姫二太郎」(いちひめにたろう)。

30%的日本人都会搞错的「一姫二太郎」是什么意思?

这个熟语中的「姫」有小姐、公主的意思,在此处指「女儿」,「太郎」是以前常用的男孩名,在此处为「儿子」。而熟语的意思则是指孩子的出生顺序,头胎生一个女儿,第二胎生儿子。日本人认为这样的顺序比较理想。

30%的日本人都会搞错的「一姫二太郎」是什么意思?

这个词的由来是从以前开始就被认为女孩子更容易养,不会经常半夜哭闹,比男生少病痛,第二胎再生儿子,姐姐也会帮忙照顾弟弟。另外,也用于安慰希望有男孩却生了女孩而感到失望的父母。

30%的日本人都会搞错的「一姫二太郎」是什么意思?

另外根据日本文化厅此前的问卷调查显示,居然有高达30%的日本人误认为「一姫二太郎」是「家里有一个女儿跟两个儿子」,所以大家一定要记住这个熟语的意思并不是指人数,而是指孩子出生的顺序!

30%的日本人都会搞错的「一姫二太郎」是什么意思?

声明:本站内容源于网络,出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。文章内容仅供参考,请咨询相关专业人士。 https://www.hnrmb.com/post/61738.html

作者: 日语机构网

上一篇
下一篇
返回顶部