*~間 / *~間に
(在)~~期间;(在)~~的时间;(在)~~期间之内
会話
名词:の
动词:普通形(一般动词は「て形+いる」)
形容词:<イ形:―い▪ ―くない>
<ナ形:―な▪ ―でない>
李 :先生、長いあいだご無沙汰し、誠に申し訳ございませんでした。これはつまらないものですが、…。
恩師:ありがとう。せっかくだから遠慮なく。それにしても、しばらく見ない間に、ずいぶんたくましくなったね。
李 :そうですか?日本の企業に勤めていると、何かと鍛えられますし、それに子供も生まれましたから。
翻译
李 :老师,好久没和您联系了,实在对不起。这是一份小小的礼物……
老师:谢谢。你特意送给我,那我就不客气了。话说回来,这一段时间没有见到你,你壮实多了。
李 :是吗?我在日本企业工作,各方面都得到了锻炼。而且又有了一个孩子。
零基础学日语,参加日语直播课程加QQ:1693688218
例文
1.私は夏休みの間、都会の喧騒を離れ、ずっとふるさとの実家で過ごした。
2.夏休みの間に、この原稿を書き上げたいと思っている。
3.「若い間の苦労は買ってでもせよ」とよく言われる。
4.私がしばらく留守にしている間に、泥棒が入った。
5.夫婦どちらも元気な間はなんとかなるが、どちらか一方が病気で倒れたりしたら、我が家はお手上げになる。
翻译
1.我暑假期间离开了城市的喧闹,一直是在老家过的。
2.我打算在暑假里完成这篇稿子。
3.人们常说“年轻时吃点苦是值得的”
4.我有一段时间不在家,在这期间家里进了小偷。
5.咱们俩都健康的时候总会有办法,可要是中一个病倒的话,那么,咱们家可就毫无办法了。
那么我们做一下例題吧
1)鎮痛剤が(効く/効いている)間(に/は)まだ良かったが、薬が切れる(時/と)、とたんに虫歯が疼き出した。
2)私が二年ほど日本( )(する→ )間( )、上海の町並みはすっかり変わってしまった。
答案在最下方哦!
***************
“~間”表示动作、状态持续的时间范围,除5个表示状态的动词(ある、いる,できる、わかる、要る)以外,均与动词的“~ている”或“~ない”形式链接。我们难以理解的是“~間”和“~間に”的区别。如图所示,“~間(は/が)”表示这一期间内的持续动作。造句时要注意的是,由于从句的主语通常用“が”提示,所以在不同主语的句子中,应采用“Aが~ている間に、Bは~する”的形式。
另外,“~間に~する”含有“その時間帯を利用して~する(利用这一时间段做~)”的意思,所以在偶发事件的情况下,应该使用“時”比如:
私が公園を散歩している
×時間に
○時に
先生に会った。
零基础学日语,参加日语直播课程加QQ:1693688218