1.ほかにやりようがあったか。
当自己说“不然呢”的时候,估计是有一种无奈或者想不出其他更好解决方法。那么此时的“不然呢”的意思就是:还有其他办法吗?用日语来说就是:「ほかにやりようがあったか」。
-
A:学校を休まなければならないか。/必须要给学校请假吗?
B:ほかにやりようがあったか。/不然呢。
-
A:ほんとうに転勤(てんきん)するの。/你真的要调职啊。
B:ほかにやりようがあったか。/不然呢。
2.そうでなければどうなるか。
「そうでなければどうなるか」的意思与「ほかにやりようがあったか」比较接近,“如果不这样做的话,该怎么办”。
-
A:会社をやめるか。/你要辞职?
B:あんな上司(じょうし)がいると、そうでなければどうなるか。/有个那样的上司,我还有其他办法吗。
-
A:60歳でしょう。今も毎日勉強(べんきょう)するの。/您60岁了吧,现在还每天学习?
B:恥ずかしいけど、自分の夢のために、そうでなければどうなる。/虽然很不好意思,但为了自己的梦想,没有其他办法。
-
子ども:母さんも僕と一緒にいくの。/孩子:妈妈你和我一起去吗?
お母さん:そうでなければどうなるか、道もしらないだろう。/妈妈:不然呢,你又不认路。